Страница:Франциск Скорина его переводы, печатные издания и язык.pdf/64

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

года, по правописанію и языку несомнѣнно писано въ юго-западной Россіи. Добрянскій, 90—92).

10. Поученія Ефрема Сирина — Супрасльскаго монастыря, до 1532 года, судя по описи книгъ мон. (Добрянскій, стр. 79. По языку списокъ юго-западной Россіи, вѣроятно съ такого бы списка, какъ и Императ. Публичн. библ.[1]).

11. Толковая псалтирь, начала XVI вѣка (о пей скажемъ подробнѣе въ своемъ мѣстѣ; исправлена по псалтири Скорины. Ср. Добрянскій, 61—62).

Одною изъ самыхъ интересныхъ рукописей, не только по своему составу, но и по послѣсловію, представляется названный сборникъ «Десятоглавъ». Нѣкогда онъ принадлежалъ Супрасльскому монастырю, куда былъ отданъ самимъ списателемъ[2]. Въ началѣ сборника — «главы въ настоящей книгѣ»: «Якоже пчела събираетъ… тако и сіа книги изложены отъ всѣхъ въ едину»; 16 пророковъ (текстъ тотъ же, что и въ Геннадіевской библіи

  1. Рукопись поученій Ефрема Сирина Имп. Публ. библ., имѣющая запись, напечатанную въ «Свѣдѣніяхъ и Замѣткахъ» Срезневскаго. Спб., 1867, № ІV, и въ книгѣ Соболевскаго: Очерки изъ исторіи русск. яз. Время происхожденія этой чрезвычайно замѣчательной рукописи, заключающей много южнорусскихъ особенностей въ языкѣ, остается до сихъ поръ спорнымъ. Срезневскій (И. И.) относилъ ее ко времени до 1288 года (такъ и въ «Славянорусской Палеографіи», Спб., 1885 года, стр. 210—213); но пр. Соболевскій въ критической статьѣ по поводу 2-го изд. «Древнихъ Памятниковъ русск. письма» Срезневскаго, въ Журн. Мин. Нар. Пр. (1883, № 5) высказался за 1492 годъ, и то же повторилъ въ своей книгѣ «Очерки изъ исторіи русск. яз.». Профес. Ягичъ (Archiv für Slavische Philol., 1884, т. VII, стр. 655) несогласенъ съ доводами Соболевскаго: «sie ist entschieden älter».
  2. Гильтебрандтъ: Рукоп. Отд. Вилен. биб. 1871 года, стр. 17, и Добрянскій (Оп. рук. виленск. б.), стр. 185 — въ помянникѣ Супрасльскаго монастыря: «Род з Торопща мѣста з Москвы благороднаго Матѳея Іоанновича написавшаго и падавшаго в монастыр Супрасльскій книгу великую рекомую Десятоглавъ, 1507 года». — То же названіе книги см. въ Описи книгъ Супрасльскаго мон.: Виленскій Археогр. Сборн., т. IX.
Тот же текст в современной орфографии

года, по правописанию и языку несомненно писано в юго-западной России. Добрянский, 90—92).

10. Поучения Ефрема Сирина — Супрасльского монастыря, до 1532 года, судя по описи книг мон. (Добрянский, стр. 79. По языку список юго-западной России, вероятно с такого бы списка, как и Императ. Публичн. библ.[1]).

11. Толковая псалтырь, начала XVI века (о пей скажем подробнее в своем месте; исправлена по псалтыри Скорины. Ср. Добрянский, 61—62).

Одною из самых интересных рукописей, не только по своему составу, но и по послесловию, представляется названный сборник «Десятоглав». Некогда он принадлежал Супрасльскому монастырю, куда был отдан самим списателем[2]. В начале сборника — «главы в настоящей книге»: «Якоже пчела събираетъ… тако и сіа книги изложены отъ всѣхъ въ едину»; 16 пророков (текст тот же, что и в Геннадиевской библии

  1. Рукопись поучений Ефрема Сирина Имп. Публ. библ., имеющая запись, напечатанную в «Сведениях и Заметках» Срезневского. Спб., 1867, № IV, и в книге Соболевского: Очерки из истории русск. яз. Время происхождения этой чрезвычайно замечательной рукописи, заключающей много южнорусских особенностей в языке, остается до сих пор спорным. Срезневский (И. И.) относил ее ко времени до 1288 года (так и в «Славянорусской Палеографии», Спб., 1885 года, стр. 210—213); но пр. Соболевский в критической статье по поводу 2-го изд. «Древних Памятников русск. письма» Срезневского, в Журн. Мин. Нар. Пр. (1883, № 5) высказался за 1492 год, и то же повторил в своей книге «Очерки из истории русск. яз.». Профес. Ягич (Archiv für Slavische Philol., 1884, т. VII, стр. 655) несогласен с доводами Соболевского: «sie ist entschieden älter».
  2. Гильтебрандт: Рукоп. Отд. Вилен. биб. 1871 года, стр. 17, и Добрянский (Оп. рук. виленск. б.), стр. 185 — в помяннике Супрасльского монастыря: «Род з Торопща мѣста з Москвы благороднаго Матѳея Іоанновича написавшаго и падавшаго в монастыр Супрасльскій книгу великую рекомую Десятоглавъ, 1507 года». — То же название книги см. в Описи книг Супрасльского мон.: Виленский Археогр. Сборн., т. IX.