Страница:Черные маски (Андреев, 1908).djvu/31

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Но кто же вы, синьора?… Какъ же вы осмѣлились обмануть меня: вѣдь я оказалъ вамъ честь и обнялъ васъ? (Отталкиваетъ тихо.) Отойдите отъ меня прочь.

ПЕРВАЯ МАСКА (заламывая руки). Лоренцо, что съ тобою? Ты прогоняешь меня? Что съ тобою, Лоренцо?

ВТОРАЯ МАСКА (нетерпѣливо). Вы звали меня, Лоренцо? Кто эта синьора, что смѣетъ такъ нѣжно обращаться съ вами?

ЛОРЕНЦО. Франческа! Франческа! (Смотритъ въ недоумѣніи то на ту, то на другую женщину; подходитъ ко второй и, сдвинувъ брови, съ выраженіемъ страшнаго вопроса вглядывается въ ея глаза.) Глаза! Глаза! Покажи мнѣ твои глаза.... Да, это ты, Франческа. Это твой мягкій и нѣжный взоръ, это твоя прекрасная душа. Дай мнѣ твою руку. (Къ первой маскѣ съ презрѣніемъ.) А вы, синьора, отойдите прочь.

ВТОРАЯ МАСКА (прижимаясь къ герцогу). Лоренцо, меня пугаютъ твои маски: весь нашъ замокъ населился какими то чудовищами. Я видѣла синьора Сандро, онъ ужасенъ.

ЛОРЕНЦО (хватаясь за голову). Синьора Сандро? Но вѣдь онъ же умеръ, ты сама сказала мнѣ объ этомъ.

Сзади подходитъ третья такая же красивая маска. Говоритъ громко.

ТРЕТЬЯ МАСКА. Лоренцо, мой милый, вы звали меня? Шутъ Экко сказалъ, что вы зовете меня. Кто эта синьора съ вами? И что это за неприличная близость, Лоренцо?

ЛОРЕНЦО (отступая со смѣхомъ, въ которомъ звучитъ безуміе). Какая прекрасная шутка, синьора, какая восхитительная шутка. — Теперь я потерялъ жену. Посмѣйтесь, дорогіе гости: у меня была жена, ее звали донна Франческа, и я потерялъ ее. Какая странная шутка.