Страница:Чюмина Стихотворения 1884-1888.pdf/267

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана




СОКРАТЪ.

Лишь въ добродѣтели находимъ мы отраду.


КСАНТИППА.

Ты радъ мнѣ причинить хоть въ чемъ нибудь досаду.
Гармидій далъ рабовъ—воздѣлывать нашъ садъ
И поле, помогать при сборѣ винограда,
А ты прогналъ и ихъ?


СОКРАТЪ.

Что дѣлать здѣсь рабамъ?


КСАНТИППА.

Пойми же наконецъ: ихъ трудъ на пользу намъ.


СОКРАТЪ.

Богатъ лишь только тотъ, повѣрь, кому не надо
Богатства.


КСАНТИППА.

Что же ѣсть мы будемъ? Вѣтеръ? Дымъ?
Ты, увлекаяся призваніемъ своимъ,
Пустыя пренія считаешь важнымъ дѣломъ,
Твердя, что черное возможно сдѣлать бѣлымъ,
А чернымъ—бѣлое. Пустая голова!
Вотъ еслибы тебѣ платили за слова—
Но нѣтъ, куда тебѣ! Великій просвѣтитель!
Вознагражденіе за знаніе его
Вполнѣ достойное, конечно: ничего,
Ты даже самъ отвергъ названіе «учитель».


СОКРАТЪ.

Пускай зовется такъ лишь истинный мудрецъ.

Тот же текст в современной орфографии



СОКРАТ.

Лишь в добродетели находим мы отраду.


КСАНТИППА.

Ты рад мне причинить хоть в чём нибудь досаду.
Гармидий дал рабов — возделывать наш сад
И поле, помогать при сборе винограда,
А ты прогнал и их?


СОКРАТ.

Что делать здесь рабам?


КСАНТИППА.

Пойми же наконец: их труд на пользу нам.


СОКРАТ.

Богат лишь только тот, поверь, кому не надо
Богатства.


КСАНТИППА.

Что же есть мы будем? Ветер? Дым?
Ты, увлекаяся призванием своим,
Пустые прения считаешь важным делом,
Твердя, что черное возможно сделать белым,
А черным — белое. Пустая голова!
Вот если бы тебе платили за слова —
Но нет, куда тебе! Великий просветитель!
Вознаграждение за знание его
Вполне достойное, конечно: ничего,
Ты даже сам отверг название «учитель».


СОКРАТ.

Пускай зовется так лишь истинный мудрец.