Страница:Чюмина Стихотворения 1892-1897 2 издание.pdf/94

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана


— Не многимъ здѣсь былъ каждый награжденъ,
Тебѣ, пѣвецъ, даровъ моихъ кошница[1]:
Разлитые кругомъ красу и свѣтъ—
Ты соберешь въ душѣ своей, поэтъ!

1895 г.

  1. Кошницаустар., поэт. то же, что корзина. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии

— Немногим здесь был каждый награждён,
Тебе, певец, даров моих кошница[1]:
Разлитые кругом красу и свет —
Ты соберёшь в душе своей, поэт!

1895 г.


Къ пташкѣ.

О, не пой, пѣвунья пташка,
Подъ моимъ окномъ!
Замолчи,—мнѣ слышать тяжко
Пѣсню о быломъ.

И къ томящимся въ неволѣ
Ты не прилетай,—
Жажду счастья, жажду воли
Въ нихъ не пробуждай.

Не спускайся надъ дерновой
10 Насыпью могилъ
И не пой о жизни новой—
Тѣмъ, кто опочилъ…

Избѣгай страдавшихъ тяжко,
Тѣхъ, кто нелюбимъ:
15 Не садись, пѣвунья-пташка,
Подъ окномъ моимъ!

1895 г.

  1. Кошницаустар., поэт. то же, что корзина. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии
К пташке

О, не пой, певунья пташка,
Под моим окном!
Замолчи, — мне слышать тяжко
Песню о былом.

И к томящимся в неволе
Ты не прилетай, —
Жажду счастья, жажду воли
В них не пробуждай.

Не спускайся над дерновой
10 Насыпью могил
И не пой о жизни новой —
Тем, кто опочил…

Избегай страдавших тяжко,
Тех, кто нелюбим:
15 Не садись, певунья-пташка,
Под окном моим!

1895 г.


Изъ старыхъ мелодій.

Пусть тобой внушены пѣснопѣнья—
Отъ тебя имъ внимать я не въ силахъ.
Эти пѣсни въ устахъ твоихъ милыхъ—
Сокровеннаго полны значенья.

И мое колебанье понятно:
На призывы я жажду отвѣта,
Но стрѣлу моихъ пѣсенъ обратно
Направляешь ты въ сердце поэта.

Солнце любитъ нѣжный ропотъ набѣгающей волны,
10 И порой ее ласкаетъ съ недоступной вышины;
Для нея оно не кинетъ голубой небесный сводъ,
Но глубоко образъ солнца отраженъ лазурью водъ.

1895 г.

Тот же текст в современной орфографии
Из старых мелодий

Пусть тобой внушены песнопенья —
От тебя им внимать я не в силах.
Эти песни в устах твоих милых —
Сокровенного полны значенья.

И моё колебанье понятно:
На призывы я жажду ответа,
Но стрелу моих песен обратно
Направляешь ты в сердце поэта.

Солнце любит нежный ропот набегающей волны,
10 И порой её ласкает с недоступной вышины;
Для неё оно не кинет голубой небесный свод,
Но глубоко образ солнца отражён лазурью вод.

1895 г.


Звукъ и слово.

Обрывки тучъ несутся,
Плыветъ созвѣздій рой,
И жаворонки вьются
Въ лазури голубой.

Влекомы вдохновеньемъ
Къ далекимъ небесамъ,
Небеснымъ пѣснопѣньямъ,
Они внимаютъ тамъ.

И вѣсти о чудесномъ
10 Намъ каждый принесетъ—
О дольнемъ, о небесномъ—
Съ заоблачныхъ высотъ.

И въ звонкихъ переливахъ
Разскажетъ ихъ ручьямъ,
15 И колосу на нивахъ,
И вѣтру, и цвѣтамъ.

Тот же текст в современной орфографии
Звук и слово

Обрывки туч несутся,
Плывёт созвездий рой,
И жаворонки вьются
В лазури голубой.

Влекомы вдохновеньем
К далёким небесам,
Небесным песнопеньям,
Они внимают там.

И вести о чудесном
10 Нам каждый принесёт —
О дольнем, о небесном —
С заоблачных высот.

И в звонких переливах
Расскажет их ручьям,
15 И колосу на нивах,
И ветру, и цветам.