Страница:Шелли. Полное собрание сочинений. том 1. 1903.djvu/136

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана



10.

Такъ въ лѣсу росистомъ
Въ часъ ночной—свѣтлякъ
Блескомъ золотистымъ
Разсѣкаетъ мракъ,
50 Невидимый горитъ цвѣтовъ и травъ маякъ:

11.

Такъ, въ саду, блистая,
Розы въ полдень спятъ;
Вѣтерку внимая,
Дышутъ и дрожатъ;
55 Роняя лепестки, льютъ нѣжный ароматъ:

12.

Солнца отблескъ чудный,
Вешній цвѣтъ вѣтвей,
Дождикъ изумрудный
Съ музыкой своей,—
60 Блѣднѣетъ въ мірѣ все предъ пѣснею твоей:

13.

Музыки небесной
Тайну намъ открой,
Птичка, духъ чудесный,
Я молю съ тоской,
65 Я не слыхалъ нигдѣ гармоніи такой.

14.

Хоры Гименея
Намъ дарятъ привѣтъ;
Предъ тобой блѣднѣя,
Меркнетъ этотъ свѣтъ;
70 Мы чувствуемъ душой, что въ нихъ чего-то нѣтъ.

Тот же текст в современной орфографии


10

Так в лесу росистом
В час ночной — светляк
Блеском золотистым
Рассекает мрак,
50 Невидимый горит цветов и трав маяк:

11

Так, в саду, блистая,
Розы в полдень спят;
Ветерку внимая,
Дышат и дрожат;
55 Роняя лепестки, льют нежный аромат:

12

Солнца отблеск чудный,
Вешний цвет ветвей,
Дождик изумрудный
С музыкой своей, —
60 Бледнеет в мире всё пред песнею твоей:

13

Музыки небесной
Тайну нам открой,
Птичка, дух чудесный,
Я молю с тоской,
65 Я не слыхал нигде гармонии такой.

14

Хоры Гименея
Нам дарят привет;
Пред тобой бледнея,
Меркнет этот свет;
70 Мы чувствуем душой, что в них чего-то нет.