Страница:Шелли. Полное собрание сочинений. том 1. 1903.djvu/388

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


частицъ, онъ доказалъ бы, что, согласно даннымъ причинамъ, каждая частица дѣйствуетъ именно такъ, какъ она должна дѣйствовать, и не можетъ дѣйствовать иначе, чѣмъ она это дѣлаетъ.

Въ страшныхъ сотрясеніяхъ, возмущающихъ иногда политическія общежитія, и обусловливающихъ нерѣдко ниспроверженіе какого-нибудь государства, нѣтъ ни одного дѣйствія, ни одного слова, ни одной мысли, ни одного хотѣнья, ни одной страсти, въ лицахъ, содѣйствующихъ насильственному перевороту, въ качествѣ разрушителей или въ качествѣ жертвъ, которыя не были бы необходимыми, не дѣйствовали бы такъ, какъ они должны дѣйствовать, не создавали бы непогрѣшимо тѣхъ слѣдствій, какія они должны создавать, соотвѣтственно съ мѣстомъ, занимаемымъ этими дѣйствующими лицами въ этомъ духовномъ вихрѣ. Это было бы очевидностью для ума, который былъ бы въ состояніи схватить всѣ дѣйствія и противодѣйствія душъ и тѣлъ тѣхъ, кто содѣйствовалъ данному перевороту».

Système de la Nature, vol. I, p. 44.

Тот же текст в современной орфографии

частиц, он доказал бы, что, согласно данным причинам, каждая частица действует именно так, как она должна действовать, и не может действовать иначе, чем она это делает.

В страшных сотрясениях, возмущающих иногда политические общежития, и обусловливающих нередко ниспровержение какого-нибудь государства, нет ни одного действия, ни одного слова, ни одной мысли, ни одного хотенья, ни одной страсти, в лицах, содействующих насильственному перевороту, в качестве разрушителей или в качестве жертв, которые не были бы необходимыми, не действовали бы так, как они должны действовать, не создавали бы непогрешимо тех следствий, какие они должны создавать, соответственно с местом, занимаемым этими действующими лицами в этом духовном вихре. Это было бы очевидностью для ума, который был бы в состоянии схватить все действия и противодействия душ и тел тех, кто содействовал данному перевороту».

Système de la Nature, vol. I, p. 44.


Къ стр. 338.

Необходимость! мать вселенной нашей!

Кто выставляетъ ученіе о Необходимости, тотъ разумѣетъ этимъ, что, разсматривая явленія, составляющія внутреннюю и внѣшнюю вселенную, онъ видитъ только огромную и безпрерывную цѣпь причинъ и слѣдствій, изъ которыхъ ни одна причина и ни одно слѣдствіе не могутъ занимать никакого иного мѣста, кромѣ занимаемаго ими, или дѣйствовать иначе, чѣмъ они дѣйствуютъ. Мысль о необходимости получается нами благодаря нашему опыту надъ связью вещей, благодаря видимому нами однообразію въ дѣйствіяхъ природы, постоянному сочетанію аналогичныхъ явленій, и послѣдовательному возникновенію одного явленія изъ другого. Люди, такимъ образомъ, согласились допускать необходимость, если они допускаютъ, что два эти обстоятельства имѣютъ мѣсто въ волевомъ дѣйствіи. Побудительный мотивъ, для волевого дѣйствія въ человѣческомъ умѣ, есть то же самое, что причина для слѣдствія въ мірѣ матеріальномъ. Слово свобода, въ примѣненіи къ разуму, есть нѣчто

Тот же текст в современной орфографии

К стр. 338.

Необходимость! мать вселенной нашей!

Кто выставляет учение о Необходимости, тот разумеет этим, что, рассматривая явления, составляющие внутреннюю и внешнюю вселенную, он видит только огромную и беспрерывную цепь причин и следствий, из которых ни одна причина и ни одно следствие не могут занимать никакого иного места, кроме занимаемого ими, или действовать иначе, чем они действуют. Мысль о необходимости получается нами благодаря нашему опыту над связью вещей, благодаря видимому нами однообразию в действиях природы, постоянному сочетанию аналогичных явлений, и последовательному возникновению одного явления из другого. Люди, таким образом, согласились допускать необходимость, если они допускают, что два эти обстоятельства имеют место в волевом действии. Побудительный мотив, для волевого действия в человеческом уме, есть то же самое, что причина для следствия в мире материальном. Слово свобода, в применении к разуму, есть нечто