Страница:Шелли. Полное собрание сочинений. том 1. 1903.djvu/449

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Жду твоего дыханія, Праматерь,
Чтобъ сердца моего живыя струны
Послушно воспріяли отъ тебя
Немолчный гулъ лѣсовъ, и ропотъ моря,
И голоса твоихъ живыхъ существъ,
70 И звучное движенье сферъ воздушныхъ,
И дня, и ночи гимнъ соединенный,
И вздохи человѣческихъ сердецъ.

Былъ нѣкогда Поэтъ, который умеръ
Безвременно, и изъ людей никто
Съ любовью не воздвигнулъ холмъ могильный
Надъ прахомъ охладѣвшимъ, только вѣтеръ,
Какъ будто очарованный, промчался
Надъ дикою безлюдною пустыней
И мертвые осенніе листы
80 Нагромоздилъ, какъ холмъ пирамидальный:—
То былъ прекрасный юноша, достойный
Любви горячей, но ничья слеза
Надъ нимъ не пролилась,—близь одинокой
Могилы, гдѣ заснулъ онъ вѣчнымъ сномъ,
Ни траурныхъ цвѣтовъ, ни кипариса
Не посадила женская рука:—
Ни одного изъ странствующихъ бардовъ
Его безвѣстный рокъ не побудилъ
Почтить страдальца вздохомъ мелодичнымъ:
90 Великодушный, смѣлый, благородный,
Онъ умеръ въ одиночествѣ, какъ жилъ.
Мелодія его могучихъ пѣсенъ
У чужеземцевъ слезы вызывала;
Какъ странникъ неизвѣстный, онъ блуждалъ,
Къ себѣ вниманье всюду привлекая;
Безумно-восхишеннымъ свѣтлымъ взоромъ
Будилъ онъ страсть въ дѣвическихъ сердцахъ,
И мрачное Безмолвіе, плѣнившись
Волшебнымъ пѣснопѣньемъ, заключило
100 Его въ свою суровую тюрьму.

Тот же текст в современной орфографии

Жду твоего дыхания, Праматерь,
Чтоб сердца моего живые струны
Послушно восприяли от тебя
Немолчный гул лесов, и ропот моря,
И голоса твоих живых существ,
70 И звучное движенье сфер воздушных,
И дня, и ночи гимн соединенный,
И вздохи человеческих сердец.

Был некогда Поэт, который умер
Безвременно, и из людей никто
С любовью не воздвигнул холм могильный
Над прахом охладевшим, только ветер,
Как будто очарованный, промчался
Над дикою безлюдною пустыней
И мертвые осенние листы
80 Нагромоздил, как холм пирамидальный: —
То был прекрасный юноша, достойный
Любви горячей, но ничья слеза
Над ним не пролилась, — близ одинокой
Могилы, где заснул он вечным сном,
Ни траурных цветов, ни кипариса
Не посадила женская рука: —
Ни одного из странствующих бардов
Его безвестный рок не побудил
Почтить страдальца вздохом мелодичным:
90 Великодушный, смелый, благородный,
Он умер в одиночестве, как жил.
Мелодия его могучих песен
У чужеземцев слезы вызывала;
Как странник неизвестный, он блуждал,
К себе вниманье всюду привлекая;
Безумно-восхишенным светлым взором
Будил он страсть в девических сердцах,
И мрачное Безмолвие, пленившись
Волшебным песнопеньем, заключило
100 Его в свою суровую тюрьму.