Страница:20 месяцев в действующей армии (1877—1878). Том 1 (Крестовский 1879).djvu/118

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

телей; кто могъ или хотѣлъ, тотъ бѣжалъ имъ на встрѣчу—одни изъ любопытства, другіе изъ сочувствія. Наконецъ, выѣхалъ къ заставѣ и префектъ города, опоясанный, по-французски, трехцвѣтнымъ шарфомъ съ кистями, затканнымъ изъ національныхъ румынскихъ цвѣтовъ: краснаго, желтаго и синяго. Полковники Струковъ и Пономаревъ (командиръ 29-го полка) любезно отрекомендовавшись префекту, просили разрѣшенія пройти черезъ городъ.

— Господа, я не имѣю права ни позволить, ни запретить вамъ. — Soyez les bienvenus![1] отвѣчалъ имъ префектъ; но наши, платя взаимною деликатностью человѣку, очевидно, не получившему еще на такой экстренный случай никакихъ инструкцій отъ своего правительства и потому не знающему какъ ему быть, рѣшили не ставить его въ затруднительное положеніе и обошли Галацъ городскими выгонами, по окраинѣ. Пройдя еще десять верстъ, достигли въ четыре часа пополудни желѣзнодорожной станціи Барбошъ, при которой находится и мѣстечко того же имени. Какъ мѣстечко это, такъ и самый мостъ еще съ утра были оставлены румынскимъ карауломъ, который отошелъ по направленію къ Бузео.

Черезъ нѣсколько минутъ спѣшенный казачій взводъ былъ уже по ту сторону моста и фактически началъ его охрану, выставивъ часовыхъ по ту и другую сторону рѣки около мостоваго полотна. Устья Серета точно также сейчасъ были заняты нашими постами, а возвышенности особыми пикетами, и разъѣзды заходили вдоль всего берега, до Рени и далѣе, въ ожиданіи десанта съ турецкихъ пароходовъ, которые, показавшись, наконецъ, на фарватерѣ, не могли не замѣтить у Барбоша русской конницы. Однако же никакого десанта съ противной стороны не послѣдовало. Полкъ, въ виду моста, расположился бивуакомъ на горѣ, надъ станціей, и съ этого пункта могъ видѣть вокругъ себя все на далекое разстояніе.

Къ вечеру пошелъ сильный дождь, не помѣшавшій, однако, ни сну утомленныхъ людей, ни бдительности часто смѣняемыхъ разъѣздовъ и ведетовъ[2]. Первая ночь въ виду непріятеля, бывшаго на своихъ броненосцахъ, прошла совершенно спокойно, а къ разсвѣту ихъ уже не замѣчалось. 29-й полкъ одинъ въ теченіи сутокъ охранялъ Барбошскій мостъ, пройдя предварительно, съ четырехъ часовъ утра 12-го апрѣля по

  1. фр. Soyez les bienvenus — Добро пожаловать! — Примѣчаніе редактора Викитеки.
  2. Конный караул или цепь часовых. См. ведет в Викисловаре. — Примѣчаніе редактора Викитеки.