Bois punais, Bois puant. — Англ. Common Dogwood, Female Cornel, Dogberry-Tree, Hound-Tree, Hound's Berry-Tree, Prick-wood, Gaten or Gatten Tree, Gater or Gatter Tree.
Cornus sibirica Lodd. Шатунъ (Вят. Вешт.) Красное дерево (Вят. Пуп.) Названіе Свидины не существуетъ въ Вятск. губ. Ороч. Манегр. Nángta. — Гиляки Pás'ing. — Ольчи Pózj'okto vel Pótschj'okto. — Сумагер. Pógokto. — Гольды Bussuakta (Max. Pr. 134).
Cornus suecica L. Вороньи глаза (Бек. въ Рудольф.) Вороньи ягоды (Pall.) — Финн. Ruohokanukka. Нероmarja. — Аино Ssekachka (Glehn.) — Камч. Kudacham.
Coronīlla Neck. Legum. II. 309. Вя́зель (Двиг.) отъ вязнуть, т. е. запутаться. — Пол. Otoczka, Ciecioreczka, Cieciereczka. — Чешск. Čičorečka. — Čičorka, Věnecěnka. — Сербск. Grašar. — Луз. Cičorica, Čecorička. — Нѣм. Die Kronwicke, Peltschen. — Франц. La Coronille. — Англ. The Coronilla. Sicklewort.
Coronilla Emerus L. Фарм. Colutea scorpioides (Folia). Ненастоящая Сенна. — Сербск. Zajčina. — Нѣм. Gelbe Peltsche, Bastard- od. Scorpionssenna. — Франц. Séné bâtard, Faux Baguenodier.
Coronilla varia L. Вязель, Вязиль (Малор.) Огородный Вязиль (Екат. Grun.) Вѣнокъ горошекъ (Херс.) Горошекъ (Тавр. Вор. Cap.) Горошекъ бѣлый (Тавр.), полевой (Полт.), кучерявый (Херс.), дикій (Вор.), воробьиный (Вор.), горобячій (Екат.), лѣсной (Сар.) Головашникъ (Екат.) Гирчакъ (Малор.)[1] Кошка (Малор. Рог.) Волчье ладо (Гродн.) Многоцвѣтъ (Курск.) Полевая рябина (Курск.) Рутва (Курск.), Рябчикъ (Тамб.) Мышьи стручки (Вор.), Чахотошная трава (Ворон.) Заячій хмѣль (Гродн.) — Сомнит. Бельгрихъ (Орл.) Девятолинъ (Волог.) Перелетъ Хаты (Черн.), Ромекъ (Полт.) — Сербск. Grašar šareni. — Имер. Кавасъ-ичкиля (Сред.) — Кирг. Джунгюршка. — Нѣм. Das Beilkraut, der falsche Bitterklee, Schaflinsen, die falsche Esparsette, die Giftwicke, das Peltschenkraut. — Франц. Faucille, Pied de Grulle, Pied de Grolle. — Англ. Crown Vetsch. Въ народн. медиц. употр. отъ чахотки (Вор.), отъ лихорадки (Полт.), отъ водяной (Орл.) и отъ боли живота (Курск.) Скотъ не ѣстъ этой травы.
Corrigiōla L. Paronych. III. 366. Именемъ Corrigiola прежде называли Polygonum aviculare L., вслѣдствіе чего при Corrigiola littoralis L. встрѣчаются слѣд. русск. названія, общія съ Polyg. aviculare. Спорышъ, Воробьиные языки (Амб.) Мурава (Стар. Рук.) — Пол. Nabrzeźyca. — Чешск. Drobnokwět (Slob.) Pořičnik (Sl. и Op.) — Сербск. Krajanka. — Луз. Jelenička. — Груз. Гур. Maтитела. — Мингр. Кампети. — Нѣм. Hirschsprung, Strandling. — Франц. Le pied de cerf. — Англ. Strapwort.
Cortūsa Matthioli L. Primul. VIII. 55. Фарм. Sanicula montana. Лечуха (назв. Sanicula), Заржица (Амб.) съ пол. — Пол. Źarzyczka. — Чешск. Kruhatka, Kortuska. — Сербск. Kružan. — Нѣм. Bergsanickel, Bärsanicle, Wundglöcklein. — Франц. Cortuse. — Англ. Bear's ear Sanicle.
Corȳdalis Dc. Fumariac. I. 126. Юльникъ (Стар. Рук. сообщ. Максим.) Кокорышъ (съ пол.) — Пол. Kokorycz, Kokorzyk, Kokorzyt. — Чешск. Dymniwka. — Podražec, Smetanik (Slob.) — Сербск. Mladja. — Луз. Kokorč. — Финн. Kiurunkannus. — Ольчи и Гольды: Kýkku d'Ottone, т. e. Caligulae Cuculi (Max. Pr. 37). — Нѣм. Der Lerchensporn. Der Lerchenhelm, Kappenmohn. Hohlwurz, der Heimbusch. — Франц. La Corydale. — Англ. Holewort. Birth-wort.
Разные Corydalis прежде назыв. Aristolochia; такъ напр. Coryd. bulbosa Pers. наз. Aristolochia cava; Coryd. Fabacea Pers., Coryd. digitata Pers. наз. Aristolochia fabacea и потому встрѣч. общія названія.
Corydalis ambigua. — Аино Tomó (клубни составляютъ значительную пищу туземцевъ). — Гиляки на Сахал. Tiuschk, Tiurk (Dui). Tyrch, Tschyrch (Tymi) — клубни тоже составляютъ важное питательное вещество.
Corydalis cava Schw. (Syn. Coryd. tuberosa). Гнилые коренья (Сиб. Пот.) Хохлатка. Півники, Кокорички (Мал. Рог.) Ряст білий (Малор. Волк.) Гіацинтовый растъ (Умань). Собачки (Орл.) Сербск. Млатка (Панч.)
Corydalis capnoides Pers. Дост. Herba Split s. Fumariae luteae {въ Италіи).
Corydalis ochroleuca Koch. — Сербск. Невесинье (Панч.)
Corydalis solida Smith. Бобовый корень (Lind.) Головастикъ (Вор. Екат.) Грыжная (Вятск.) Земляные орѣшки (Кондр. Костр. Кал.) Кокорникъ (Кондр.)
- ↑ Хруст. сообщаетъ, что Горчакомъ, Гирчакомъ назыв. собственно стручки Coronillae variae.