Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/166

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

baum, das Zweckholz. — Франц. Le Fusain. — Англ. Gatteridge-Tree, Spindle-Tree.

Evonymus europaeus L. Фарм. назв. Evonymus s. Tetragonia. Божьи глазки (Lindl. Екат.) Березбрекъ (Кондр.) Бересдрень (Корн. Шимк.) Берескледъ, Бересклетъ (Собол.) и изм. Верескледъ. Брускленъ (Корн. Шимк.) Брусклетъ (Сл. Церк.) Брускленина (Лѣсн. журн.) Бруслина (Курск. Харьк. Черн. Екат.) Брузлена (Курск.) Бруслинина (Güld.) Брусилина (Рог.) Брусника, Брусничникъ (Калуж. Новор. Скальк.) Брусынина (Полт. Авг.) Бружмель (Новор. Зап. Росс.) Брюхмели (Сл. Церк.) Брухмель, Брухмеля (Даль). Брезгулина (Гродн.) Брездзельникъ (Вил.) Гиржемелина (Гродн.) Жигалокъ (Wied.) Неревина (Малор.) Волчье лыко (Подол. Ципр. Малор. Рог. Вил.) Просвиръ (Полт. Меркл.) Проскурина (Малор. Волковъ). Мересклетина (Лѣсн. журн.) Вовчі серги (Малор. Рог.) Саклакъ (въ Радом. у. Кіев. г.) Сухолѣсникъ (Гродн.) Котовы яйца (Харьк. Кален.) Цвѣточникъ (Wied.) Цвѣтовникъ (Сл. Церк.) — Смѣш. Свидина (Полт.) Крушина (Курск. Бесс.) Слѣпокурникъ, Кислянка, Боярышникъ. — Пол. Trzmiel. — Чешск. Brslen, Brsnil, Kněžskê Čepičky, Kwadratky, Knèži múd. — Сербск. Куриконина (Лавр.) Курковина (Панч.) Машльика (Кар.) Попова муда (Мик.) Karkovina. Kurika prosta, Vretenika. — Луз. Khaponjace, Khapranowe drjewo, Honački, Khaponički, Honačik, Kaprasowe drjewo, Kaprale, Kaprasa, Kokorac, Kokordac, Khapralc, Khaprasa. — Болг. Бряслика, брясъ. — Молд. Фрасинель (Бесс.) — Тат. Укургаль. — Калм. Эмегольданъ (Кир.) — Груз. Тчантчкгати, Чинчхати. — Тунг. на Амур. Tóchssa-Péare, т. e. заячья жимолость Mel. Віоl. — Нѣм. Europäischer Spindelbaum, das Pfefferhütlein, das Pfaffenkäplein. — Франц. Le Bois à l'ardoire, Le bonnet de prêtre, Fusain d'Europe. — Англ. Prickwood, Prick-Timber, Louse-Berry, Dogwood. Плоды имѣютъ сильное слабительное свойство. Истолченные въ порошокъ, a равно и масло выжатое изъ сѣмянъ, употр. отъ чесотки или паршей на головѣ и для истребленія гнидъ. Древесина идетъ на дѣланіе музыкальныхъ инструментовъ.

Evonymus Мааckіі Rupr. Сандалъ или Красное дерево (Max. 75).

Evonymus latifolius G.Bauh. Русскія назв. тѣ же какъ и при Еѵ. europaeus. — Имер. Хачапура (Сит.) Некери. — Груз. Хетирели. — Рач. Имер. Чечкета (Сред.) — Молд. Мощіешъ (Бесс.)

Evonymus macropterus Rupr. — Гиляки Persch. Perss (Glehn.) Употр. на луки.

Evonymus verrucosus L. Бересклетъ (Вел. Росс.) Вересклепъ (Малор. Рог.) Бруслина (Малор.) Брислевина, Бруслевина (Малор. Рог.) Брусленина (Малор. Макс. Волк.) Брузлевина (Полѣсье). Брызгулина (Вил.) Бризгелина (Полѣсье). Бружмель (Могил, Пабо и Чол. и Смол.) и изм. Бружель (Вит.), Бружемельникъ (Могил.) Бружменъ (Могил.) Брюзленъ (Орл.) Бирючина (Полт.) Брусника, Брусничникъ (Кал.) Глазунъ (Кондр.) Коровій глазъ (Влад.) Дрислявина (Полѣсье). Глухая жимолость (Кал. Пот.) и мн. др. Черная жимолость (Вор.) Клещевникъ (Пенз.) Koстяника (Сарат.) Курослѣпъ, Курослѣпникъ (Сарат. Нижег. Пенз.) Кокурки (Тул.) Медвѣжникъ (Нижег.) Проскурина (Кіев.) Волчьи серьги (Зарайск. Пот.) Стржемелина, Тржемелина, Тромелина, Тременина (Гродн.) Трощакъ (Волын.) Ягодица (Влад.) Волчьи ягоды (Кал.) — Пол. Trzmielina, Bryzgulina, Bryźdźelina, Ćwikulec. — Сербск. Mašljika. — Чуваш. Купчанъ (Каз.) — Груз. Дзвелихе. Употребл. на кнутовищи, на гвозди къ сапогамъ и др.

Exīdia Auricula Judae Fr. (Hymen. Rbh. 312). Фарм. назв. Fungus Sambucis Auriculae Judae. Бузинный грибъ. Снаружи прикладываютъ при воспаленіи глазъ.

Кромѣ вошедшихъ русскихъ названій приведемъ еще слѣдующія:

Eclipta L. — Прытникъ. Elaterium — Чистильникъ. Elyne — Подлепешникъ (Кален.) Eragrostis — Власополевица (Lind.) Подтряснуха (Кален.) Eranthis hyemaiis — Любникъ (Даль). Erithalis — Густолистка (Даль). Encryphia — Доброскрытка.