Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/186

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

Gethyllis — Деркунъ (Даль). Glaphyria nitida — Чайный миртъ (Бекет.). Globularia — Клобучникъ (Собол.) Шаровка(Даль). Gluta — Блекотникъ (Даль). Gomphidium — Клипникъ, Путникъ (Заг.) Gomphrena — Клипникъ (Даль).

H

Haematōxylon Campechianum L. (Legum. II. 485). Кампешъ, Кампешникъ, Кампешевое дерево. Сандальное дерево. Фіолетовое дерево. Синій или черный сандалъ. Доставл. Синій сандалъ, Lignum Campechianum, Lignum Campechense s. Campescanum s. coeruleum. — Нѣм. Blutholz, Blauholz. — Франц. Bois de Campeche, Bois de Nicaragua, Bois de la Jamaique. Англ. Campechy-Longwood. Отеч. Вестъ-Индія.

Halēnia sibirica Borkhh. (Gentian. IX. 128). Бѣлый звѣробой (Сиб. Pall.)

Halimodēndron argenteum Dc. Legum. II. 269. Гороховое дерево (Левш.) Жидовинникъ, Жидовникъ (Pall.) Терновникъ (Pall.) Серебристая акація (Лѣсн. журн. 1839. 1—85). Чемша, Чемышъ (Меркл.) — Кирг. Чингилль (Борщ.) — Тат. Джензій (Pall.)

Halostachys Caspia С. A. M. Кирг. Кара-баркэ́нъ (Борщ.)

Hēdera Helix L. Araliac. IV. 261. У древн. Cissos. Слав. Киссы (2 Макк. VI. 7, 3 Макк. 2, 21). Блющъ, Плющь. Будра и какъ всѣ вьющіяся Вилица, Повилика, Повитель, Повой. — Сорочья пряжа (Іевл. ошибочно). Змѣевникъ (Pall.) Переступникъ (Гродн.) Прочитанъ (Подол.) Бречитанъ (Бесс. съ чешск.) Шаленецъ (Гродн.) — Молд. Брыца. — Пол. Bluszcz. — Чешск. Břečtán, Blušt. — Сербск. Bršljan. Брштанъ. — Луз. Prašivc, Stan, Štan, Błyšc, prašiwe zelo, Blušc. — Болг. Зеле́ника. — Груз. П(h)ат(h)ало. Бртцмали. Змилаки, Эліандре (Кн. Эр.) — Имер. Гур. Мингр. Суро. — Арм. Кегцъ, Богегнъ, Пататукъ (Варш.) — Тат. Енис. Агъ-тянякь. — Тат. въ Крыму Sarmaschik, т. е. лѣзетъ вверхъ. Чермаухъ (т. е. вьется (Рудзск.) — Нѣм. Gemeiner Epheu, Eppich, Baumepheu, Mauerwurz. — Франц. Lièrre grimpante, Lièrre commune. — Англ. The Common Ivy. Прежде употр. въ медицинѣ.

Hedȳsarum L. Legum. II. 340. Деизаникъ трава (Кондр.) Копеечникъ (назв. заимствованное отъ формы отдѣльныхъ членовъ боба у нѣк. видовъ) (общ. съ чешск.) Сокорница, Сѣкирница (общ. съ пол.) Топорница трава (Кондр. sub Hedysarum, Onoma). — Пол. Siekiernica, Sparceta, Sparseta. — Чешск. Kopyšnik (Pr.) Kopejšnik (Op.) Vičenec (Slob.) — На Тарбаг. Кары-гызъ, т. е. старая дѣва. Назыв. такъ за прицѣпки на плодахъ, отъ которыхъ трудно отдѣлаться какъ родителямъ отъ старыхъ дѣвъ (Пот.) — Тунг. Sinikta (Georg sub Hed. alpinum).

Hedysarum esculentum Ledeb. Syn. Hed. Sibiricum Poir. Копеечникъ, Бадуй (отъ самоѣдскаго Баду или Бадыка, означ. корень), а корень — Сардана (Gmel. Кондр.) Цвѣточный эспарсетъ (у сад.) Корни, сваренные въ молокѣ, употребл. въ пищу. Семицвѣтная (Арх. sub Hed. neglectum). — Гиляки Utin (Glehn — sub Hel. obscurum).

Heliānthemum Tourn. Cistin. I. 266. Helios, солнце и anthemon, цвѣтокъ. Цвѣтъ солнечный трава (Кондр. пер.) Солнцецвѣтъ (пер.) — Пол. Poslonek, Słońcokręg. — Чешск. Dewaternik. — Сербск. Sunčanica. — Луз. Hilžička. — Нѣм. Das Sonnenröschen, Ziströschen, Heliantheme Sonnen-Gürtel. — Франц. L'Hêliantheme, l'Herbe d'or. — Англ. Sun Rose.

Helianthemum vulgare Gärtn. Фарм. Helianthemum s. Chamaecystus vulgaris. Будра (Собол.) Золотая трава (Іевл. пер. съ франц.) Каменная роза (пер.) Нѣтникъ (Черн.) Нітникъ (Малор. Рог.) Солнечникъ, Солнцецвѣтникъ, Солнцевъ цвѣтъ (пер.) Подсолнечникъ (всѣ пер.) Полушечная трава (Іевл.) Ладанное дерево (пер.) Балячникъ (Гродн.) Мавротъ (Амб.) — Пол. Złótojesč pospolita (Грод.) Słonecznik. — Чешск. Rostočilk. — Нѣм. Gemeines Sonnenröschen, Feld-Gold-Ciströschen. Elisabethblümchen. Goldgänsel, der Heidenysop,