Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/272

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана

цвѣтъ (Основа Мал.) Красо́ля (Мал.) Черво́на фасоль (Подол.) — Русины Ясе. — Пол. Szabelbon. — Сербск. Grach pritčanik, Tačkaš. — Нѣм. Arabische Bohne, Turkische Bohne, Fleischbohne, Feuerbohne, Scharlacbbohne. — Франц. Faséole rouge, Haricot d'Espagne, Haricot à bouquets, Haricot écarlate. Высоковьюощееся растеніе, разводимое для украшенія; впрочемъ стручки могутъ быть употребляемы въ пищу.

Phaseolus Mungo L. Ледъ трава и камень, a по бухарски Мусъ (Кондр.) — Бухар. Mosch. — Нѣм. Schwarze Masch. Отеч. Остъ-Индія.

Phaseolus praecox. Бѣлая фасоль. Груз. Т(h)ет(h)ри-лобіо (Кн. Эр.)

Phaseolus rubrovariegatus. Пестрая фасоль. Груз. Тчрели-либіо.

Phaseolus vulgaris L. У Гиппокр. Dolichos. У Діоск. Smilax. Сераіа. Фарм. назв. Phaseolus s. Faba alba (Semen). Бобы коловые. Бобы турецкіе. Коралевый цвѣтъ (Левч.) Фасоль. Пѣшая фасоль (низкорослая) Умань. Фасоля, Квасоля, Хвасоля, Квасуля (Малор.) — Русины Фасоля, Кобилёха, Кобилица, Карганка (съ черными зернами). — Пол. Tyczkowa fasola; низкоросл. — Piechotna fasola, Piechota. — Чешск. Ledwinkowý turecký hrach. Fazol ledvinková, bilé husičky, holoubata, Bob. — Сербск. Grah prosti, Grah Čučavac, ležak. Pasulj. Рогач. Зеленая фасоль — Бораниjа, Чугавац. — Луз. Běbr Bobr. — Болг. Фасуль. — Молд. Фассуля. — Груз. Лобія. — Кирг. Лабіачи. — Нѣм. Welsche od. türkische Bohne. Высокорослые — Stangenbohne, Schneid-, Vits-, Schwert-, Garten-, Wind-, Schnitt-, Steckenbohne; низкорослые — Zwergbohne, Krupbohne, Staudenbohne, Zukkerbohne, Frühbohne. Busch-, Eier-, Stock-, Kriech-, Brech-, Franzbohne. — Франц. Haricot. — Англ. Common Bean, French Bean, Jear Bean.

Phellandrium V. Oenanthe.

Phelypāea Tourn. Orobanch. XI. 4. Волчокъ. — Пол. Skaza. — Чешск. Dawibýl. — Сербск. Gušilica.

Phelypaea arenaria. (Рупр.) Kopoвички (Екат.)

Phelypaea coerulea С. A. М. Горохояръ лазоревый (вѣр. слѣдуетъ Горохоядъ) иск.

Phelypaea indica Spr. Syn. Aeginetia indica Roxb. — Хив. Gul. — Узбек. Schumbia. — Перс. Guli-charbusk. Паразитъ на дынныхъ бахчахъ. Въ Хивѣ употр. туземцами какъ лекарство отъ мѣстной болѣзни — опухоли шеи. Для этого берутъ ½ зол. его въ истертомъ и высушенномъ видѣ, смѣшиваютъ съ медомъ и принимаютъ внутрь.

Phelypaea ramosa С. A. M. Волчокъ, Волчецъ. Вовчокъ (Малор.) Корень солнечный. Корень многоцвѣтный. Стебель гусій, Стебель лѣтній (перев.) Товстушка (Полт.) Заразиха (назв. Orobanche). — Пол. Wilk zielowy (также и Orobanche major). — Чешск. Hubihrách. — Нѣм. Hanftödter, Hanftod, Aestige Sommerwurz. — Франц. Mort du Chanvre. Въ Швейц. назыв. Franzose, Kleeteufel.

Phellodendron amurense Rupr. Terebinth. Mel. Biol. 1858. № 6. 527. Амурское пробковое дерево (пер. назв.) Аино на Сахал. Skiribeni (Schm.) Sikebini (Mamia Rinso). — Даур. ок. Айгуна Gakunkû-mo. По Амуру — Kochtóng-mo. Kochto.

Philadēlphus coronarius L. Philadelph. III. 205. Фарм. Philadelphus s. Jasminum sylvestre s. Syringa alba (Flor.) Воздушный жасминъ (въ сад.) Жасмінъ садовий (Малор.) Ночной жасминъ, дикій жасминъ (въ сад.) — назв. заимств., но вошедшія въ употребленіе. Кустарное дерево (Полт.) Подъясминокъ пахучій. Пусторылъ, Чубушникъ (Pall.) — по приготовленію чубуковъ. Чердышникъ (Сл. Ц.) — Пол. Dzielźamin dziki, Jasmin. Cybusznik, Jasminek (род.) — Чешск. Pustoryl, jasmin bilý, český, Bez bilý, wonný. Špaňhelsky trn. Kvitko sedmero bratři. — Луз. Jasmik. — Сербск. Pustorily. — Нѣм. Gemeiner Pfeifenstrauch. Das Josephsstaberl, Wilder Jasmin, Bastard Jasmin, Falscher Syringestrauch, Unächter Orange, Unächter Jasmin, Deutscher Jasmin, Weisser Jasmin, Flötenbaum, die Antoniblüh. Todtenblüthe, die Veilchenrebe. — Франц. Seringat, Seringa, Syringa des jardiniers, Citronelle, Jasmin bâtard ou blanc. — Англ. Mock Orange. Pipe Privet, The Syringa of the Garden, The Garland Philadelphus. Извѣстный садовый кустарникъ.

Philyrēa Tourn. Oleaceae VIII. 292. Philyrea Теофраста (III. 10) есть липа, у Tabern. Phyllirea Clusii II наз. Steinlinde, отсюда въ русск. Каменная липа (Лѣсн. журн. 1839). Черемха (Кондр.) съ пол. — Пол. Trzemcha, Olejnica. — Чешск. Jamowec. — Сербск. Komorika, Zelenica. — Нѣм. Die Steinlinde. — Франц. La Filaria. — Англ. Mock Privet.

Phlēum L. Gram. Kunth. 27. Steud. 150. Не соотвѣтствуетъ Phleos древнихъ. Phleos Теофраста, называемое также Stoebe, есть Poterium spinosum; Pheos Теофр. Phleos alopecias Діоскорида есть