Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/273

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

Saccharum cylindricum. Аржанецъ (Бот. Амб.) — Пол. Brzanka. — Чешск. Bojinek. Bojnek. — Сербск. Mačji rep, Mačica. — Луз. Pasnik. — Финн. Tähkäheinä, Tähkio. — Нѣм. Das Fönnich, das Lieschgras. — Франц. La Fléole. — Англ. Cat's Tail Grass.

Phleum arenarium L. Аржанецъ, Ржонецъ песочный. Стебъ, Хабръ, Хебръ (Сл. Бот. Амб.)

Phleum Boehmeri Wib. Аржанецъ (Могил.) Ржанецъ. Боръ мышій, Житница (Екат.) Многоплодная трава (Сл. Амб.) — Нѣм. Katzenschwanzgras. Очень хорошая луговая трава на сухомъ черноземѣ, могущая замѣнить при искуственныхъ посѣвахъ Phleum pratense, который на сухомъ черноземѣ растетъ неудовлетворительно.

Phleum pratense L. Бжанка (Минск. Зап. Ак. Н. XXIV. 2. 63 съ пол.) Запорная трава (Пет.) Зубная трава (Олон. Пот.) Колосъ (Моск. Жел.) Межевая трава (Могил.) Нивникъ (Пск.) Палочникъ (Волог. Вят. Костр. Влад.) Полевикъ (Вят.) Пырей (Ниж. Екат.) Пырей столбоватый (Grun.) Пыреечикъ (Моск. Жел.) Произв. отъ Рожь — Аржанецъ, Аржаница (Тамб.) Арженецъ (Щегл.) Арженецъ луговой (Собол.) Арженикъ (Сиб. Доп. къ Обл. Сл.) Оржанецъ (Самар.) Роженецъ, Ржанецъ луговой (Щегл.) Ржанець (Малор. Рог.) Ржаникъ (Олон.) Рожникъ (Моск.) Дикая рожь. Рѣзедъ вѣр. измѣненное Рожецъ (Тул.) — Сѣянецъ (Арх. Волог.) и изм. Сѣуха (Вятск.) Сивунъ (Вятск.) Сѣвень (Даль). Стебъ луговой, Степъ. Тимофеева трава, Тимофеевка (назв. перев., но уже вошедшія во всеобщее употребленіе между сел. хоз.) Тимофей тр. Тимоѳеиха. Хабръ, Хебръ[1]. — Пол. Trawa Sw. Tymoteusza. Tyszka. Brzanka (Ков.) — Чешск. Pasnik, Ocásek (Slob.) Hustoklas. — Сербск. Mačji rep, popjno prase. — Финн. Nurmitähkio, Hiiren-häntä. — Эст. Hundi saba. — Латыш. Timota sahle, Wahrpu sahle. — Пермяк. Рудзегъ-турунъ, т. e. рожья трава. — Зыр. Шепта-турунъ (Савинъ). Си-турунъ (Сиверг.) — Черем. Буянъ шудо (Ерем.) — Сарты на Сыръ-Дарьѣ Атъ-кунакъ. — Нѣм. Wiesen-Lieschgras, Grosses Lieschgras, Grosses Kolbengras, Kampfgras, Wiesen-Fönnich, Hirtengras, Thimothensgras, Tymothygras. — Франц. Fléole ou Phléole des près, Fléau des près, Timothy des Anglais, Marsette des près, Grosse Marsette ou Massette, Mannette. — Англ. Timothy-grass. Отличная луговая трава на глинистыхъ и нѣсколько сырыхъ почвахъ; разводится искуственно. Въ Олон. губ. корень кладутъ на больной зубъ.

Phlōmis Br. Labiat. XII. 537. Отъ Phlox — пламя. Phlomis, Phlomos древнихъ есть назв. Verbascum. Phlomis agria (Diosc. IV. 104) есть Phlomis fruticosa. Желѣзнякъ (Сл. Акад.) Запникъ (Двиг.) Зопникъ (Кауфм. ошиб.) Пол. Żarnik. Hełmek. Płomiennik, Źabiniec. — Чешск. Sapě, Sápa (Slob.) — Сербск. Runjka. — Нѣм. Filzkraut, Flammenlippe, der Lôwenschwanz. Wollblume. — Франц. La Phlomide. — Англ. Phlomis.

Phlomis fruticosa L. У Діоск. — Phlomis agria. Фарм. назв. Salvia Hierosolymitana. — Нѣм. Der Jerusalem-salbei. — Франц. La Sauge en arbre, Arbre de Sauge. Sauge de Jerusalem. — Англ. Jerusalem Sage.

Phlomis Herba Venti L. Желѣзнякъ, Желизнякъ. Перекати-поле (Харьк.) — Тат. Чибинъ-отъ (Тавр.)

Phlomis pungens Wild. Буквица (Полт.) Жабья трава колкая (Девг.) Желѣзнякъ (Екат. Полт. Кіев.) Желѣзнякъ казацкій (Черняевъ, Укр.) Козацький Залізнякъ (Малор.) Жилізнякъ (Сред.) Качимъ (Güld.) Коровяки (Екат. смѣш. съ Verbasc.) Перекати-поле (Güld.) Покатунъ, Покатичникъ (Даль). Сутецъ (Курск.) — Сарты на Сыръ-Дарьѣ Кузь-кулакъ. — Кирг. ок. Гурьева Кызылъ-качимъ (Карел.)

Phlomis tuberosa L. Бабка (Курск.) Синячья бабка (Хар. Екат. Grun.) Братъ съ сестрой (Вор.) Буквица (Уф.) Волчье ухо (Тавр.) Жабья трава. Жерновцы (Алт. Пот.) Жениховая плеть (Уф.) Заячья трава (Іенк.) Запъ (Лепех.) Запья трава (Gmel. Кондр. Собол.) Запникъ (Двиг.) и ошиб. Заиникъ (Ворон. Зап. Ак. Наукъ. 1876. I. 94). Крапива глухая (Херс.) Земляной картофель, Земляная картошка (Сиб.) Лапушникъ (Уф.) Лихорадочный корень (Кашин. Приарг. кр.) Лошадиный Кочетокъ (Ворон.) Медовая трава (Курск.) Медовикъ (Южн. Росс. Сред.) Медовникъ (Екат.) Полевой Медунишникъ (Вор.) Медоука, Медовка (Екат.) — Младенческая трава (Вор.) Нечуй-вѣтеръ (Екат.) Паровица (Уф.) Христовъ посошокъ (Киш.) Посошокъ узловатый (Собол.) Примочная (Тульск.) Пуповикъ (Кондр.) Пустостволая трава (Кондр.)

  1. Оба послѣднія названія общи съ Poterium spinosum вслѣдствіе того, что древніе называли Phloes'омъ Poterium spinosum.