Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/282

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Pistacia vera L. У Tabern. Pistacia s. Fistici[1]. Клокотина дерево, a плодъ Фисты (Кондр.) Орѣхи персидскіе (Кондр.) Фисташковое дерево, a плоды Фисташки. — Пол. Pistacyowe drzewo. — Сербск. Pistač pravi. Клокочика (Лавр.) — Груз. Арм. Пустуги. — Тат. въ Крыму Fischta. — Перс. Pisté, Писта, Фиста. — Въ Бух. Piota. — Нѣм. Aechte Pistazie, Wahre Pistacienbaum, Pimpernussbaum, a плоды Syrische Nüsschen, Pistazien, Pistazienmandeln, Grüne Pimpernüsschen. — Франц. Pistachier vraie. Пл. Noix Pistache. — Англ. The true Pistacia Nut Tree, Pistachio Tree. Отеч. Перс. и Сир. Плоды Semina s. Nuclei Pistaciae s. Amygdalae virides употр. въ пищу и доставляютъ масло.

Pīstia Stratiotes L. Aroid. Kunth. III. 7. Отъ греч. Pistos, водянистый. У Діоск. Stratiotes.

Pīsum Tourn. Legum. II. 368. Греч. Pison. Цельтск. pis. По Теофр. отъ греч. ptissein, выщелушивать. Горохъ[2], Горошекъ, Гороховникъ (Сл. Церк.) — Пол. Groch. — Чешск. Hrách. — Сербск. Grašak. Облич (Кар.) — Нѣм. Erbse. — Франц. Pois. — Англ. Реа.

Pisum arvense L. Нѣм. Wilde Erbse, Ackererbse, Stockerbse. Kicher. — Франц. Pisaille, Pois de Pigeon. Pois carré, Bisaille. — Pois gris, Grisaille, Pois de brébis, Pois d'agneau, Pois de lièvre.

Pisum sativum L. У древн. Pisos, Erebinthos. Pisum. Бубенъ (Малор. Стар. Банд.) Горохъ (повсюду) и изм. Горвохъ (Костр.) Гузнопалъ (Орл. Тар.) Гузнострѣлъ (Орл.) Пыро (Слав.) — Пол. Groch swojski. — Сербск. Grašak sadjenik. — Самог. Groch. — Груз. Эревинди. Барда церцви. — Груз. Имер. Гур. Мингр. Мухудо. — Арм. Мунхудъ. — Перс. Нохундъ, Нашодь. — Тур. Нохутъ (Анат. Паш.) Nochud (Kolenati). — Тат. и Сарты Бурчакъ. — Хив. Бурьякъ. — Бух. Бурганъ. — Вят. Тат. Барсякъ. — Чуваш. Пурзя. — Перм. Анькычь. — Мордв. Кенавъ. — Вотяк. Кежи (Сергіев.) — Молд. Мазыри. — Нѣм. Die angebauete Erbse, die Saaterbse. Var. humile — Kriecherbse. Var. macrocarpa — Klotzerbse. Var. quadratum — Eckererbse. Lupinerbse. Markerbse, Knackererbse, graue Brockelerbse. Var. saccharatum — Klammererbse, Zuckererbse. Var. umbellatum — Doldenerbse, Klunkererbse, Kronenerbse, Rosenerbse. Büschelerbse, Traubenerbse, Türkiscbe Erbse. — Франц. Le Pois cultivé. Var. humile — Pois nain. Pois de grâce. Var. macrocarpa — Le grand pois, le pois à gros fruits, le pois goulu, Pois sans parchemin, Pois mangetous. Var. quadratum — Le pois carré. Var. saccharatum — Pois sucré, petit pois. Var. umbellatum — Pois à bouquet pois en ombelle. Употр. въ пищу.

Plagiorhegma dubium Max. Berberid. Гольды Kâmbalta (Max. 34).

Planēra Richardi Michx. Urtic. Зельква (Pall.) Дзельква. Чекуй (Мур.) Челкуй (Даль). — Имер. Гур. Мингр. Дзелква. — Тат. Asad-agatsch (Перс. Osod). — Франц. Planère de Richard, Zelcoua, Orme de Siberie. — Англ. Zelcowa Tree.

Plantāgo L. Plantag. XIII. I. 694. Planta — ступня, слѣдъ и agere, водить. Подорожникъ. Попутникъ. Попутный листъ (Олон. Пот.) Плетышки (Волог. Никол. Пот.) Толкачи (Ряз.) Пол. Skołojrza, Babka, Baśki. — Чешск. Jitrocel. Slob. — Ranocel, Skorocel. — Сербск. Trputac, Вокѵіса. Боква. Сврачак, Трипутац, Тропутац (Лавр.) — Финн. Ratamo. — Нѣм. Der Wegerich, Wegebreit, Wegetritt, Wegblatt. — Франц. Le Plantain. — Англ. Plantain.

Plantago arenaria W. K. У древн. Psyllium. Бабка трава (Укр. Кондр.) Блошное сѣмя (Сл. Ц. пер.) Колосеница, Крапива вонючая (Іенк.) Песчецъ, Песочникъ (пер.) Толстушка, Товстушка (Ворон.) Трипутникъ (Екат. Св.) Хмѣлекъ (Полт.) — Чешск. Chmelik, Jinak blešnik.

  1. Арабское названіе Fustaq. Упоминаемый въ Библіи слав. Теревинѳъ, русск. Фисташковые орѣхи (Быт. XLIII. 11), по мнѣнію Bochart, Celsius, Shaw и др., есть Pistacia vera.
  2. Греч. Harachos (Dec. Geogr. bot. 11. 961).