Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/288

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

Горецъ змѣиный. Горлецъ (М. Бот. Сл. Кашинск.) Горлянка (Курск.) Горечавка (Лял.) Горчакъ. Дикая греча. Дикуша (Укр. Кален.) Дубровка (Моск.) Животный корень (Мейеръ. Эк. Бот.) Жолуничный корень (Вят. Лал.) Завязный корень (Моск. Арх.) Зміевикъ (Кондр. Мейер. Бот. Сл.) Змѣевикъ (Моск. Твер. Вят.) Змѣинникъ, Змѣинничникъ (Вят.) Корень змѣиный (Эк. Маг.) Икумъ (Камч.) Кровавикъ красный (Вят.) Ле́вурда (Мал.) Макарша (Камч.) Макаршино коренье[1] (Gmel.) Макаршникъ (Траппъ). Мутовое коренье (Шенк. Костр.) Медвѣдница (Арх.) Отварочникъ (Гродн.) Паунъ (Сл. Ак. IV. 330). Пестикъ (Собол. Мейеръ) (у Даля Пастикъ). Поршиникъ (Курск.) Плѣснякъ (Твер. Ост.) Почечуйникъ (Щегл.) Правильная (Вятск. Meyer). Ракъ трава (Wied.) Рачки (Малор.) Рачики (Смол.) Степной рачекъ. Раковыя шейки, Рачьи шейки (Моск. Ряз.) Ракові шийки, Рачешейки (Малор.) (всѣ вѣр. съ нѣм.) Расходникъ (Костр.) Сабельникъ (Кондр.) Сердечное коренье (Мейер. Бот. Сл.) Сердечная трава (Нижег. Лепех. Кондр.) Собачьи столбики (Олон.) Султанчики (Яросл.) Султаны (Костр.) Полевой султанчикъ (Уф.) Сиква (Камч.)[2] Ужикъ (Шенк. Костр.) Узикь (Уфим.) Ужовникъ (Кондр.) Ужевникъ (Даль). Ужовка (Вѣстн. Ест. Наукъ 1854). Черевные коренья (Эк. Маг.) Черевышно коренье (Никол. Волог. г.) Черевная трава (Собол.) Чередникъ (Козл.) Шаленецъ (Гродн.) Язычникъ (Пск. Твер.) — Пол. Rdest Węzownik (Ков.) Miodunka gaiowa. — Чешск. Наdowec, Uźownik. — Сербск. Srčenjak (тоже и P. alpinum по Панч.) — Луз. Wonjenki, Wurotka. — Перм. Уръ-Бöжъ, т. e. векошій хвостъ. — Чуваш. Тагатмыръ-корыкъ (Каз.) — Финн. Konnautatar. — Латыш. Wilku sohbini, Wihgreeschi. — Алт. Тат. Мукозынъ. — Сарты Кой-кумызлыкъ (Катал.) — Бур. Mikir (Georg.) — Арм. и Тат. борчал. Агиръ (Сит.) — Нѣм. Die Drachenwurz, Gänseampfer, Giftwurzel, die blühende Hirschzunge, die Krebswurz, der Natterknöterich, die Natterwurz, die Otterwurz, die Schlippenwurzel, die Schuppenwurz, Wiesenknöterich. — Франц. La grande Bistorte, Feuillote, Serpentaire femelle, Langue de Boeuf. Herbe britannique. — Англ. Bistort, Adderwort, Red-Legs. Twice-writhen. Растеніе сильно вяжущее и употребляется при діареяхъ, поносахъ, слизетеченіяхъ, лихорадкахъ, a снаружи при опухоляхъ и нарывахь. Корень въ Сибири употр. въ пищу. Трава составляетъ превосходный кормь для скота. Корень можетъ быть употр. на дубленіе и окраску въ желтый цвѣтъ. Настой корней употр. отъ зубной боли и т. д.

Polygonum Convolvulus L. Березка (по смѣш. съ Convolvulus arv.) и изм. Берелезка (Могил.) — Блющавникъ (Могил.) Вертуха (Арх.) Горецъ повиличный (Сл. Ак.) Гречишка (Могил. Смол.) Трава Мышка (Стар. описаніе o травахъ № 74). — Повелика. Яловая повилика (Курск.) Повойка (Гродн.) Повитель (Курск.) Подбируха (Вят. Лал.) — всѣ названія общія всѣмъ вьющимся растеніямъ. Хмѣлевка (Твер. Пуп.) Хмѣльникъ (Олон.) Хмѣлевая (Олон.)[3]. Пол. Hreczka. — Чешск. Svlačec, Opletka (Slob.) Svlačice. — Финн. Hevonkusiainen. — Эст. Kassi tapud. — Латыш. Staipeklini. — Нѣм. Der wilde Buchweizen, die Buchwinde, das wilde Haidekorn, Windender Knöterich, die Kornwinde, Schwarzwinde, Vogelzunge. — Франц. Vrillée bâtarde, Liseron noir, Faux Liseron, Vreille, Vrillée sauvage, Renouée-Liseron. — Англ. Black Bind weed. Изъ сѣмянъ можно приготовлять кашу.

Polygonum divaricatum L. Якут. Arbassin, т. e. терпкая, кислая, горькая трава (Meinsh.)

Polygonum dumetorum L. Березка (Могил.) Младенческая трава (Wied.) Повитель (Вор. Тар.) — Пол. Wilec, Ptasi język, ptaszy języczek. — Чешск. Powleka. — Финн. Koirautattari. — Нѣм. Heckenknöterich, Vogelzunge. — Франц. Grande Vrillée bâtarde. La Renouée des buissons.

Polygonum frutescens. Кирг. — Ирзигаекъ.

Polygonum Fagopyrum et tataricum v. Fagopyrum esculentum et tataricum.

Polygonum Hydropiper L. Діоск. Hydropeperi. У Парацельза — Mercurius terrestris. Фарм. назв. Persicaria urens s. Hydropiper (Hb.) Брылена (Вятск.

  1. Вѣроятно отъ Якутск. Мякааршинъ — названіе Polyg. viviparum.
  2. Вѣроятно это есть Спунь (Буслаевъ, o народн. поэзіи. Впрочемъ Spuna есть также польск. назв. Galium Aparine.
  3. Вѣроятно это есть Курья{{subst:Ударение}}къ, Горчакъ, Черемуховая трава — одна изъ сорныхъ травъ, особенно во льну (Даль. II. 829).