Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/361

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

mestica Sm. Pyrus Sorbus Gärtn. У Teoфраста Oia, Oa, Oya. Фарм. назв. Sorbus sativa (Baccae). Крымская рябина. Садовая рябина (пер.) — Чешск. Woškeruše, Oskeruše, Oskoruše, Oskoruch. — Сербск. Oskoruša, Oskorušnjak. — Луж. Wjerabc. — Тат. въ Крым. Jüwäs (Pall.) Йювесъ (Рудзск.) За Кавк. Дживасъ. — Арм. Гузло. — Нѣм. Zahme Eberesche, Speierling, Spierlingbaum, Adelesche. — Франц. Sorbier domestique, оu cultivè. Cormier. Пл. Cormes. — Англ. The True Service Tree, Sorbapple Tree, Sorbe-Tree. Whitty Pear Tree. Плоды большіе и полежавши очень вкусны.

Sorbus torminalis Crtz. Syn. Pyrus torminalis Ehrh. Crataegus torminalis L. Богорошникъ. Богошникъ. Берекъ (Херс.) Берека (Под. Бесс.) Медвѣжья груша (съ тат.) — Пол. Brzekinia, Brekinia, Brzek, Bereka, Berestka. — Чешск. Břek. Brak. — Сербск. Brekinja, Brek. — Луж. Břečina, Břekowc. — Имер. Датвисъ-схали (Сред.) — Нѣм. Atlasbeerenbaum, Elsbeerenbaum, Darmbeeren, Elzebirne, Elritzen. — Франц. Aigrelier, Alisier tranchant, Alisier des bois, Allouchier. — Англ. Griping wild Service, Maple leaved Service Tree. Wild Service Tree. Древесина извѣстна подъ именемъ Атласнаго дерева или Боярышниковаго дерева.

Sōrghum Pers. Gramin. У Индѣйц. Sorghi. У Араб. — Dsura, Durrah. Болгарское пшено (Даль). Сорго. — Пол. Gryźa. — Чешск. Cirok. — Сербск. Sierak. — Нѣм. Die Moorhirse. — Франц. Le Sorgho. — Англ. Egyptian Millet, Guinea Corn.

Sorghum cernuum W. Джугара, Джугари, Джигура, Джуари (Lehm.) — Хив. Джуры. Употр. на кормъ лошадямъ.

Sorghum halepense Pers. — Сербск. Koštan. — Сарты Гумай. Корень составляетъ въ Италіи суррогатъ Smilax aspera.

Sorghum saccharatum Poir. Сахарное Сорго. Просо китайское. — Груз. Сорго, Чалашак(h)ара. Цоцха, Цоцхткбила (Эрист.) — Хив. Палачь. — Бух. Діагара. — Тат. Миссуръ. — Въ Ходж. Джувара. — Нѣм. Moorhirse, Durragras, Chinesisches Zuckerrohr. — Франц. Sorgho à sucre, Millet de Cafrerie, Gros mil, Pain des Anges. Отеч. Остъ-Индія. Аравія. Разводится для добыванія сахара изъ травы. Сѣмяна содержать красную краску.

Sorghum vulgare Pers. Syn. Andropogon Sorghum Roth. Holcus Durra Forsk. Вѣничное Сорго (Черняевъ). Пшено бухарское (Кондр.) Просо египетское. Просо татарское. Просо турецкое. Просо метельчатое. Негритянка (Званіе sub Holk. Sorghum). Гоми (Кавк.) Дурра. Джугара (въ Кокан.) Dschugara (Rupr. Lehm.) Dschugari. Dschuari (Lehm. 245). Груз. Гур. Имер. Гоми. — Мингр. Гуму. — Молд. въ Бесс. Малай турческъ. — Сербск. Сиjерак, Метлаш (Карадж.) Sirac, Šerak. — Гольды Ssjussa (Мах. 331). — Нѣм. Kaffernhirse, Besenkorn. — Франц. Sorgho à balais, Grand Millet d'Inde, Gros Millet. Отеч. Ость-Индія. Разводится искуств. для полученія зеренъ, изъ которыхъ пекутъ хлѣбъ. Въ Италіи изъ ея муки приготовляется Polenta, Полента и Макароны.

Sparassis rubra Fr. Hymenomyc. Грибъ въ продажѣ въ Петерб. назыв. Баранъ (Меркл.) Жиленка.

Spargānium L. Typhiaeae Kunth. 3. 88. Отъ греч. Sparganon, лента. Sparganion Діоскорида есть, по Fraas'у — Butomus umbellatus. Ежеголовка (Собол.) Ежеголовникъ (Двиг.) Ежевникъ, Торица (Даль). — Пол. Wstęźeniec, Wilczy bob, Wilcze bobki, Jeźogłówka. — Чешск. Zewar, Jehličak (Slob.) Špargan (Op.) — Сербск. Ješinac. — Луж. Leželnja, Jèžowec. — Эст. Jöe takiad. — Финн. Palpakko. — Нѣм. Igelskopf, Igelknospe. — Франц. Le Rubanier, Le Sparganier. Ruban d’eau. — Англ. Bur Reed. Bur Flag, Reed-Grass.

Sparganium ramosum L. Бабки волчьи, Бобки волчьи[1] (Кондр. — взяты съ польск.) Ежа малая, Ежова голова (Кондр.) Ежеголовникъ (Двиг.) Ежеголовка (Сл. Ак.) Іежача головка (Малор. Сред.) Ежовникъ (Укр. Кален.) Ежевика (Астр.) — всѣ назв. сост. искуств. на основаніи нѣм. или польск. назв. Кардовникъ (Малор. Рог.) — Лепеха, Лепешня (Черняевъ), Лепешникъ (Курск. Мизг.) — общ. съ Typha. Нюнка (Тамб. Мейеръ). Нюнька (Даль). Озерная осока (Ниж.) Пырей водяной (Кондр.) Пискунецъ (Смол.) Плющей (Мог.) Сварникъ (Кален.) Прежде употребл. отъ укушенія змѣй. Стебли могутъ идти на приготовленіе бумаги.

Spārtium DC. Legum. III. 145. Бобровник (Щегл.) — Пол. Miotłowiec. — Чешск. Witečnik. — Луж. Wuchačowe zele. — Нѣм. Das Pfriemenkraut. — Франц. Le Sparte, le Spartier. Gênet d’Espagne. — Англ. Spanish Broom.

  1. Назв. общ. съ Butomus, который назыв. у древнихъ Sparganion.