Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/396

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана

Брус- (вездѣ въ Вел. Росс.) Брусница. Брусниця (Малор.) Брушни́ца (Бѣлор.) Бруснига (Вят.) Бруснягъ (Обл. Слов.) Брусена (Костр.) Брусеня (Тв.) Брусничникъ. Бружиница (Гродн.) Брувена. — Мучинникъ (Гродн.) Сердечникъ (Могил.) Чемерица (Новг.) — Русины Камінки, Камінці, Кваснички, Кваснівки. — Пол. Borówka, Brusznica, Kamioneczka, Czerwienica. — Чешск. Brusnice, Kyhanka, Kyhanči. — Сербск. Brusnica. — Луж. Bruslice, Brusnica, Pruslica, Prusnica, Pogjarzlina. — Рач. Имер. Моцви. — Латыш. Bruhklenes. — Эст. Pohlad, pohlakad, pallako marja. Pohla marjad. — Финн. Punapuola, Puolan, Puolakka, puolukka, puolama. — Корел. Болу (Олон.) — Вотяк. Ягъ-мули (Сарапуль). Jagmuhli. — Мордв. Мокш. Пича-ума́рь. Эрз. Пиче́-умарь (Пол.) Pitschumar (Pall.) — Перм. Pul. — Чуваш. Кютмель (Мих.) — Черем. Tschare-potsches. — Тат. Kisil-kubeged, Narrad-Dshillek, т. e. сосновыя ягоды. — Kara-gatschi (Pall.) Кагатчи (Кир.) — Вят. Тат. Мугыле́къ. — Бурят. Аляргу́нъ (Каш.) Alaergu (Pall.) — Остяк. Mandy. — Вассуг. Ul. — Самоѣд. Najerjanà-oda. — Монг. Naer. — Тунг. Iminkura. — Камчад. Kutschiljatsch. На р. Больш. — Tschà-chatscha. — Курил. Nebobke, Nipopkip. — Гилл. Mygr-alss (Мах.) — Аино на Сах. Enonocha (Schm.) — Гил. на Сах. Pagla-alss, т. е. красныя ягоды (Glehn.) Mygr-alss. — Орок. на Шилкѣ Sseduchó (Gl.) — Ороч. на верхн. Ам. Himíkta. — Манегр. Imukta. — Нѣм. Preisselbeere, Steinbeere, Krousbeere. Die rothe Besinge, der rothe Besingenstrauch, Bruchheere, der wilde Buchsbaum, Griffelbeere, die rothe Heidelbeere, Holperbeere, Mehlbeere, die kleine Rauschbeere. — Франц. L’Aireile rouge. — Англ. The Mount Ida Cowberry, Cowberry, The red Whortleberry, Red Bilberry. Ягоды съѣдобны.

Vaillāntia DC. Rubiac. IV. 613. Пол. род. назв. суть Potulia, Tyrlicz, Tirlicz, Trłycz, Trlicz и приводятся здѣсь для соображенія при опредѣленіи русскихъ названій того же имени, особенно въ Знахарской Флорѣ.

Valeriana Neck. Valerian. IV. 632. У Грек. и Римл. Nardus. Отъ Valere, быть здоровымъ, сильнымъ. Булдырьянъ (Кондр.) Валеріана. Мяунъ (Кондр.) Громдола, Диголъ (Даль). — Пол. Bieldrzan, Kozłek. — Чешск. Odolen (Pr.) Kozlik, Kozelec, Dřeveňak (Slob.) — Сербск. Odoljen. — Финн. Virmajuuri. — Нѣм. Der Baldrian. — Франц. La Valériane. — Англ. Valerian, Capon’з Tail.

Valeriana celtica L. По Ленцу это есть Saliunca древн. (316). Фарм. назв. Nardus s. Spica Celtica (Radix). Драчіе трава. Киловецъ трава. Козликъ трава (Кондр.) — Нѣм. Der Alpenbaldrian, der Celtische Baldrian, die Laugenblume, die Magdalenenblume, die Maria, der Nardenbaldrian, der römische Nardus, der Speich, der gelbe Speik, die wälsche Spike. Употр. и донынѣ въ лекарство.

Valeriana dioica L. Фарм. назв. Valeriana palustris s. Phu minus (Radix).

Valeriana Dioscoridis Sibth. Это есть Phu Діоскорида.

Valeriana dubia Bnge. Бамбай, т. e. степная свѣча (Зенз.) Земляной ладанъ (Gmel.) Меделявъ. Чо́ртове ребро, Адамове ребро (Малор.) Умываются отъ лихорадки (Кіев.)

Valeriana exaltata Mik. Бѣлозоръ, Конскій ладанъ.

Valeriana graeca см. Polemonium coeruleum.

Valeriana Jatamansi Jones. см. Nardostachys Jatamansi.

Valeriana officinalis L. Фарм. назв. Valeriana minor s. montana s. sylvestris (Radix s. Cormus). Polemonium. Nardus agrestis. Аломатникъ, Ароматникъ (Кондр. иск. сост.) Балдріанъ (съ нѣм.) и изм. Валдріанъ (Екат.) Балдырь (Даль). Балдырьянъ, Булдырьянъ (Собол.) Бедренецъ (Тавр.) Бидрецъ (Курск.) — Болячникъ (Вор.) Бѣлголовникъ (Нижег.) Булюголова (Полт.) Валеріана (съ лат. но обрусѣло) и измѣн. Валеріанъ, Аверьянъ (Полт. Тамб. Хар. Вор.) Оверьянъ (Харьк. Екат. Grün.) Маріанъ (Полт. Авг.) — Варагушная (Курск.) Врагушникъ (Орл.) Веснушка (Олон.) Глеснить (Ниж.) Громдола (Іенк.) Грудовка (Смол.) Полевой грыжникъ (Тамб. Кал.) Дегиль, Дягиль (Сарат.) и очевидно иск. Диголъ (Вятск. Meyer). Домобыльникъ (Курск.) Лѣсная заря (Кал.) Кадило (Кондр. иск. сост.) Каташникъ (Курск.) Кашнавица (Арханг.) Кашыръ (Курск.) — Козелокъ, Козіолкы, Козельцовый корень (Lind. sub Val. off. angustifolia). Козья борода (Виленск.) — Конвалія (Под.) Копровникъ лѣсовой (Гродн.) Коровецъ (Пенз.) — Кошачья трава, Кошкина трава. Кошачій корень (съ нѣм.) Купырь лѣсной (Тамб. Meyer). Ладаница (Волог.) Ладанъ, Земляной ладанъ (Кондр. Перм. Вят. Сибир.) Лѣсной ладанъ (Вят. Meyer). Кошачий ладанъ (Кален.) Лихорадочная трава, Лихорадочный корень (Малор. Черняевъ). Трясовичное коренье, Трясовичная трава (Даль). Маунъ (Собол. Малор.) Аптечный Мяунъ. Медно-