Страница:Aurora или утренняя заря в восхождении (Я. Бёме, пер. А. С. Петровского, 1914).pdf/305

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


288
о ночи.

110. Слово Nacht (ночь) собирается сначала на сердцѣ, и духъ рычитъ съ терпкимъ качествомъ, однако не вполнѣ постижимый терпкому качеству; затѣмъ оно собирается на языкѣ; но пока оно рычитъ на сердцѣ, языкъ на время закрываетъ ротъ, пока не придетъ духъ, и не соберется на языкѣ: тогда онъ проворно раскрываетъ ротъ, и выпускаетъ духа.

111. Теперь, что слово сначала собирается на сердцѣ, и рычитъ съ терпкимъ качествомъ, это означаетъ, что Духъ Святой собрался во тьмѣ надъ сердцемъ Божіимъ въ звѣздномъ рожденіи семи источныхъ духовъ. А что онъ рычитъ съ терпкимъ качествомъ, это означаетъ, что тьма была враждою противъ Духа Святого, и Духъ имѣлъ недовольство на нее.

112. А что онъ какъ бы проходитъ мрачною дорогою, это означаетъ, что Духъ проходитъ также сквозь тьму, пребывающую еще въ тихомъ покоѣ, и порождаетъ ее къ свѣту, если она только пребываетъ въ покоѣ, и не воспламеняетъ огня.

113. Пусть взглянетъ сюда по всей справедливости міръ судей, готовыхъ осудить человѣка во чревѣ матери, не вѣдая еще, зажженъ ли всецѣло въ плодѣ огонь гнѣва родителей, или нѣтъ, — и увидитъ, что Духъ Божій движется и во тьмѣ, пока она еще пребываетъ въ покоѣ, и можетъ породить ее къ свѣту. Потому и часъ рожденія человѣка очень благопріятенъ ему, иному же очень вреденъ; но не принудительно.

114. А что ротъ закрывается, когда духъ собирается надъ сердцемъ, и терпкое качество рычитъ противъ него и съ нимъ, это означаетъ, что вся область или все мѣсто сего міра было совсѣмъ темно въ звѣздномъ, а также и въ самомъ внѣшнемъ рожденіи, и стало свѣтлымъ отъ могущественнаго исхожденія духа.

115. А что горькій духъ не пробуждается, когда духъ проходитъ сквозь его мѣсто, это знаменуетъ темную ночь въ самомъ внѣшнемъ рожденіи сего міра, которая никогда не объяла свѣта, и не обниметъ его вовѣки.

116. Отсюда происходитъ, что твари только глазами видятъ звѣздный свѣтъ: иначе, если бы не было еще тьмы въ


Тот же текст в современной орфографии
о ночи.

110. Слово Nacht (ночь) собирается сначала на сердце, и дух рычит с терпким качеством, однако не вполне постижимый терпкому качеству; затем оно собирается на языке; но пока оно рычит на сердце, язык на время закрывает рот, пока не придет дух, и не соберется на языке: тогда он проворно раскрывает рот, и выпускает духа.

111. Теперь, что слово сначала собирается на сердце, и рычит с терпким качеством, это означает, что Дух Святой собрался во тьме над сердцем Божиим в звездном рождении семи источных духов. А что он рычит с терпким качеством, это означает, что тьма была враждою против Духа Святого, и Дух имел недовольство на нее.

112. А что он как бы проходит мрачною дорогою, это означает, что Дух проходит также сквозь тьму, пребывающую еще в тихом покое, и порождает ее к свету, если она только пребывает в покое, и не воспламеняет огня.

113. Пусть взглянет сюда по всей справедливости мир судей, готовых осудить человека во чреве матери, не ведая еще, зажжен ли всецело в плоде огонь гнева родителей, или нет, — и увидит, что Дух Божий движется и во тьме, пока она еще пребывает в покое, и может породить ее к свету. Потому и час рождения человека очень благоприятен ему, иному же очень вреден; но не принудительно.

114. А что рот закрывается, когда дух собирается над сердцем, и терпкое качество рычит против него и с ним, это означает, что вся область или все место сего мира было совсем темно в звездном, а также и в самом внешнем рождении, и стало светлым от могущественного исхождения духа.

115. А что горький дух не пробуждается, когда дух проходит сквозь его место, это знаменует темную ночь в самом внешнем рождении сего мира, которая никогда не объяла света, и не обнимет его вовеки.

116. Отсюда происходит, что твари только глазами видят звездный свет: иначе, если бы не было еще тьмы в