Страница:Aurora или утренняя заря в восхождении (Я. Бёме, пер. А. С. Петровского, 1914).pdf/88

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


71
о ртѣ.

10. Ротъ знаменуетъ, что ты невсемогущій сынъ твоего Отца, безразлично человѣкъ ли ты или ангелъ: ибо чрезъ ротъ принужденъ ты вбирать въ себя силу Отца твоего, если хочешь жить. И ангелу необходимо дѣлать это, какъ и человѣку; и хотя онъ не нуждается въ стихіи воздуха по тому же образу, какъ человѣкъ, однако долженъ чрезъ ротъ вбирать въ себя духъ, изъ котораго возникаетъ воздухъ въ семъ мірѣ.

11. Ибо въ небѣ нѣтъ подобнаго воздуха, но качества тамъ кротки и радостны, какъ пріятное дуновеніе, и Духъ Святой пребываетъ посреди всѣхъ качествъ въ салиттерѣ и меркуріи. И ангелъ долженъ пользоваться ими, иначе онъ не можетъ быть подвижною тварью; ибо онъ также долженъ вкушать отъ небесныхъ плодовъ чрезъ ротъ.

12. Ты не долженъ однако понимать это въ земномъ смыслѣ: ибо ангелъ не имѣетъ кишекъ, а также ни плоти, ни костей; но онъ составленъ воедино изъ Божественной силы, по образу и роду наподобіе человѣка, и со всѣми членами человѣка; только дѣтородныхъ частей нѣтъ у него, а также и выхода внизу, онъ и не нуждается въ нихъ.

13. Ибо человѣкъ получилъ свои дѣтородныя части, а также и выходъ внизу, лишь въ своемъ жалостномъ паденіи. Ангелъ ничего не извергаетъ изъ себя, кромѣ Божественной силы, которую принимаетъ ртомъ, чтобы возжечь ею свое сердце, а сердце возжигаетъ всѣ члены; эту же силу онъ снова извергаетъ чрезъ ротъ, когда говоритъ и хвалитъ Бога.

14. Небесные же плоды, которые онъ ѣстъ, не суть земного качества; и хотя они по образу и виду подобны земнымъ, однако они суть лишь Божественная сила, и обладаютъ такимъ сладостнымъ вкусомъ и запахомъ, что я ни съ чѣмъ не могу сравнить ихъ въ семъ мірѣ, ибо они благоухаютъ Святой Троицей, и отъ Нея же имѣютъ и вкусъ свой.

15. Ты не долженъ думать, что это лишь какъ бы прообразъ или тѣнь; нѣтъ, духъ показываетъ ясно и явно, что въ небесной славѣ, въ небесномъ салиттерѣ и меркуріи растутъ Божественные деревья, кустарники, цвѣты и многое иное, что


Тот же текст в современной орфографии
о рте.

10. Рот знаменует, что ты не всемогущий сын твоего Отца, безразлично человек ли ты или ангел: ибо через рот принужден ты вбирать в себя силу Отца твоего, если хочешь жить. И ангелу необходимо делать это, как и человеку; и хотя он не нуждается в стихии воздуха по тому же образу, как человек, однако должен через рот вбирать в себя дух, из которого возникает воздух в сем мире.

11. Ибо в небе нет подобного воздуха, но качества там кротки и радостны, как приятное дуновение, и Дух Святой пребывает посреди всех качеств в салиттере и меркурии. И ангел должен пользоваться ими, иначе он не может быть подвижною тварью; ибо он также должен вкушать от небесных плодов через рот.

12. Ты не должен однако понимать это в земном смысле: ибо ангел не имеет кишок, а также ни плоти, ни костей; но он составлен воедино из Божественной силы, по образу и роду наподобие человека, и со всеми членами человека; только детородных частей нет у него, а также и выхода внизу, он и не нуждается в них.

13. Ибо человек получил свои детородные части, а также и выход внизу, лишь в своем жалостном падении. Ангел ничего не извергает из себя, кроме Божественной силы, которую принимает ртом, чтобы возжечь ею свое сердце, а сердце возжигает все члены; эту же силу он снова извергает через рот, когда говорит и хвалит Бога.

14. Небесные же плоды, которые он ест, не суть земного качества; и хотя они по образу и виду подобны земным, однако они суть лишь Божественная сила, и обладают таким сладостным вкусом и запахом, что я ни с чем не могу сравнить их в сем мире, ибо они благоухают Святой Троицей, и от Нее же имеют и вкус свой.

15. Ты не должен думать, что это лишь как бы прообраз или тень; нет, дух показывает ясно и явно, что в небесной славе, в небесном салиттере и меркурии растут Божественные деревья, кустарники, цветы и многое иное, что