Страница:Chefs d’oeuvre, 2-е издание (Брюсов, 1896).djvu/74

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


72
chefs d’oeuvre.

И сонъ ароматный разлился въ природѣ.
Но мигомъ свиданья, какъ утро чисты,
Не смѣли они опозорить мечты.

И мальчикъ-поэтъ и ребенокъ-Марія,
Мечтая и грезя въ часы голубые,
Не знали желаній, смущающихъ умъ.
Въ небесной прозрачности дѣвственныхъ думъ
Дрожали псалмы и улыбки растеній,
Носились, томились безплотныя тѣни.

И дивное счастье повѣдалъ имъ Богъ.
Вдали отъ людей, далеко отъ тревогъ
Въ молчаньѣ лѣсномъ, преисполненномъ тайной
Другъ съ другомъ они повстрѣчались случайно.
Такъ въ старой бесѣдкѣ игрой вѣтерка
Другъ съ другомъ сплетаются два лепестка.

И точно друзья послѣ долгой разлуки,
Они протянули увѣренно руки,
И все, о чемъ каждый мечталъ самъ съ собой,
Другой угадалъ вдохновенной душой.

Тот же текст в современной орфографии

И сон ароматный разлился в природе.
Но мигом свиданья, как утро чисты,
Не смели они опозорить мечты.

И мальчик-поэт и ребенок-Мария,
Мечтая и грезя в часы голубые,
Не знали желаний, смущающих ум.
В небесной прозрачности девственных дум
Дрожали псалмы и улыбки растений,
Носились, томились бесплотные тени.

И дивное счастье поведал им Бог.
Вдали от людей, далеко от тревог
В молчанье лесном, преисполненном тайной
Друг с другом они повстречались случайно.
Так в старой беседке игрой ветерка
Друг с другом сплетаются два лепестка.

И точно друзья после долгой разлуки,
Они протянули уверенно руки,
И все, о чем каждый мечтал сам с собой,
Другой угадал вдохновенной душой.