Страница:Heine-Volume-1.pdf/334

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

— &ЗФ —

удивленію- ввалился мой старый другъ, банкяръ Христіанъ Гумпель со своей зажиточной улыбкой и благословеннымъ животомъ. Посхѣ того, какъ его лоснящіяся, широкія губы достаточно вытерлись объ руку миледи и выпустили изъ себя обычные вопросы о здоровьѣ, онъ узналъ также меня— и друзья кинулись другъ другу въ объятія.

"ГЛАВА ВТОРАЯ.

Предостережете Матильды, чтобы я не смущался носомъ этого человѣка, было достаточно основательно, и онъ действительно чуть-чуть не выкололъ мнѣ глазъ. Я не хочу сказать ничего дурного объ этомъ носѣ, напротивъ, онъ былъ самой благородной формы, и именно онъ давалъ моему другу право прибавить къ своей, персонѣ, по крайней мѣрѣ, титулъ маркиза.. Дѣйствительно, только по носу его было видно, что онъ принадлежалъ къ настоящему дворянству, что онъ происходилъ отъ самой древней фамиліи міра... Съ тѣхъ поръ, правда, фамилія эта нѣсколысо опустилась, такъ что со времени Карла Великаго принуждена поддерживать свое существованіе большею частью торговлей старыми панталонами и билетами • гамбургской лотереи, нисколько; однако, не ослабляя своей родовой гордости и не отказываясь отъ надежды когда-нибудь* снова возвратить себѣ свои старыя имущества, или, по крайней мѣрѣ, получить достаточное эмигрантское вознаграждение, если исполнится обѣщаніе, которымъ ее водятъ за носъ уже цѣлыхъ два тысячелѣтія. Не сдѣлались ли ея носы-такими длинными именно вслѣдствіе того, что ее такъ долго водятъ за носъ? Или, можетъ-быть, эти длинные носы нѣчто въ родѣ мундира, по которому служащіе въ этой арміи узнаются ихъ полководцами даже тогда, когда они оттуда дезѳртируютъ? Маркизъ Гумпелино былъ Одинъ изъ такихъ дезертиравъ, онъ продолжалъ носить свой мундиръ, и мундиръ - этотъ былъ очень блестящъ, усѣянъ крестиками и звѣздочкамп изъ рубиновъ, украшенъ орденомъ Краснаго Орла въ ми-ніатюрѣ и другими орденами.

-^ Видите ли,—сказала миледи:—это* мой любимый носъ; я на знаю на этой землѣ цвѣтка прекраснѣе его.

— Этотъ цвѣтокъ, — замѣтилъ, ухмыляясь, Гумпелино:— я не могу положить на вашу прекрасную грудь безъ того, чтобы • не присоединить къ нему и мое цвѣтущее лицо, а это приложеніе, ' можетъ-быть, оказалось бы для васъ

не-удобнымъ въ сегодняшнюю жару; но я приношу вамъ не