Страница:Heine-Volume-4.pdf/23

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

— 22 —

не умѣли найти въ книгѣ настоящаго слова, да и не могли бы выговорить его своими толстыми губами; они не колдуны. Другіе же, тѣ, чтб умѣютъ обращаться съ таинствен-нымъ волшебнымъ жезломъ и сумѣли бы найти настоящее слово и произнести его на своемъ чародѣйномъ языкѣ, они оказались робки сердцемъ и побоялись тѣхъ духовъ, которыхъ должны были вызвать своими заклинаніями; ибо. увы, мы не знаемъ того словечка, которьшъ можно укрощать духовъ, когда они уже слишкомъ разбѣснуются; мы не знаемъ, какъ привести расходившіяся метлы въ ихъ прежній деревянный покой, если онѣ слишкомъ уже наводнять нашъ домъ красной водой; мы не зпаемъ, какъ заговорить огонь, если пламя начнетъ слишкомъ ужъ бѣшено лизать все въ домѣ; мы побоялись.

Но не разечитывайте на безсиліе и страхъ съ нашей стороны. Замаскированный человѣкъ, въ которомъ нуждается наше время, который обладаетъ столько же отваж-нымъ сердцемъ, сколько и вѣщимъ языкомъ, и знаетъ великое заклинательное слово, и сумѣетъ тоже произнести его—этотъ человѣкъ, можетъ-быть, уже стоить около васъ.

Можетъ-быть, онъ въ ливреи лакея, или, пожалуй даже, въ шутовскомъ нарядѣ, и вы и не подозрѣваете, что въ этомъ человѣкѣ, покорно снимающемъ съ васъ сапоги, или потрясающемъ ваши смѣхотворные нервы своими шуточками, таится ваша погибель. Неужели вамъ не становится жутко подчасъ, когда эти раболѣпныя фигуры виляютъ около васъ хвостомъ почти съ ироническимъ смирепіемъ, и вамъ вдругъ приходить на мысль: да не хитрость ли это? Этотъ жалкій рабъ, который ведетъ себя такъ идіотски безсловесно, такъ скотски покорно, не тайный ли Брутъ? Неужели по ночамъ вамъ никогда не снятся сны, пред-остерегающіе васъ отъ самыхъ маленышхъ, самыхъ ничтолс-ныхъ червячковъ, которыхъ вы случайно видѣли днемъ ползающими у вашихъ ногъ? Не бойтесь! Я только шучу, вы въ полной безопасности. Наши дурачье-рабы ничуть не притворяются. Даже Ярке не опасснъ. Не безпокойтесь также и относительно тгЬхъ мелкихъ шутовъ, которыми по временамъ кривляются передъ вами съ опасными шутками. Большой шутъ защитить васъ отъ мелкихъ. Большой путь— очень большой шутъ, онъ исполински великъ, и онъ назы-ваетъ себя—нѣмецкій народъ.

О, это очень большой шутъ! Его пестрая дурацкая

Куртка состоитъ изъ тридцати шести лоскутковъ. Его кол-