Страница:Heine-Volume-6.pdf/227

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

- 227 —

Донъ ДГего (съ важностью). По чести, вы теперь совсѣмъ не тотъ, Какимъ я васъ узналъ, когда нашелъ Въ рабочемъ домѣ Пуэнте дель-Сагуро.

Донъ Энрикесъ.

Не гнѣвайтесь, синьоръ, я вашъ питомецъ.

Донъ Діего.

Нѣтъ, мой питомецъ долженъ былъ бы лучше Умѣть богатымъ дамамъ угождать. Къ чему идетъ тутъ съ звѣздами сравненье? Такую прелесть съ солнцемъ бы сравнить. Вамъ надо лучше изучать поэтовъ И хорошенько смазать свой языкъ, Который такъ во рту у васъ заржавѣлъ, Что вы какъ пень сидѣли подлѣ Клары.

Донъ Энрикесъ (шьжно). Я восхищался ручкой бѣлоснѣжной.

Донъ Діего (засмѣявшись). Вотъ если-бъ блескъ брильянтовыхъ перстней Васъ ослѣпилъ и оковалъ языкъ, То я молчанье ваше извинилъ бы.

(Съ ироніей). Васъ точно восхищала ручка Клары, Когда старикъ отецъ ее наполнилъ Бею—золотомъ. Ну, что-жъ, понятно это, И вашъ восторгъ я съ вами раздѣляю— Такой звѣнящій, золотой восторгъ! Но вамъ однимъ я оставляю радость Ея рукою бѣлой любоваться И мягкостію членовъ молодыхъ, И голубыми жилками лица.

Донъ Энрикесъ (надменно). Нѣтъ, не шутя! Не прочь я отъ богатства, Но я плѣненъ и красотою Клары.

Донъ Діего.

Навозный комъ, смотри, чтобъ кто-нибудь Тебя не растопталъ! Тогда не амброй Отъ этого копанья понесетъ.

15*