Страница:Inferno-Dante-Min-1855.pdf/235

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

 


19 И если бъ всякъ, кто въ ранахъ, кто безглавый,
Предсталъ: и то едва ль ихъ страшный видъ
Изобразитъ девятый ровъ кровавый! —

22 Утративъ дно, такъ бочка не сквозитъ,
Какъ раной здѣсь зіялъ одинъ предъ нами,
Разсѣченный отъ чреселъ до ланитъ.

25 Его кишки висѣли межъ ногами;
Открытъ желудокъ и мѣшокъ,…………
…………………………………………………………

28 Я на него, онъ на меня взиралъ
И, грудь руками разстворивъ широко,
Сказалъ: «Смотри, какъ я себя раздралъ!

31 Смотри, какъ здѣсь увѣчатъ лже-пророка!
Вотъ предо мной въ слезахъ идетъ Али,
Разрубленный отъ бороды до ока.




(Raumer's Geschichte der Hohenstaufen, 4, 597), произошло сраженіе, въ которомъ юный Конрадинъ былъ разбитъ и взятъ въ плѣнъ, чему наиболѣе содѣйствовалъ только-что возвратившійся изъ Палестины старый французскій рыцарь Аларъ де Валлери, давшій совѣтъ Карлу напасть на непріятелей въ ту минуту, когда они, разбивъ часть войскъ Анжуйскаго, займутся грабежемъ. Каннегиссеръ.

21. Отношеніе ужасной казни къ грѣху, здѣсь наказуемому, очевидно само собою. Неоспоримо также, что Данте, разсѣкая тѣла этихъ грѣшниковъ, хотѣлъ чрезъ это выразить противоположность словамъ: «Etenim in unо Spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus, sive Iudaei, sive gentiles, sive servi, sive liberi; et omnes in uno Spiritu polati sumus.» Epist. Pauli ad Corinth. II, XII, 13. Копишъ.

25—27. Въ верхней части разсѣченнаго живота представляется желудокъ, внизу такъ-наз. слѣпая кишка, гдѣ совершается окончательная переработка пищи; остальныя кишки выпали изъ своей полости — картина, анатомически совершенно вѣрная.

31. Лжепророкъ Магометъ разсѣченъ отъ головы до ногъ по причинѣ важности произведеннаго имъ раскола. «Есть высокое нравственное значеніе въ этой казни, какъ и во всѣхъ другихъ: лжепророкъ какъ будто обличенъ тѣлесно». Шевыревъ.

32—33. Али, ученикъ магометовъ, возбудилъ расколъ между послѣдователями самаго Магомета.