Страница:Korean war armistice - Russian.pdf/1

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена

большое за последние два года наступление, которое, безусловно, потребовало длительного планирования и подготовки и нанесло серьезные потери. Однако в конце концов, 19 июля, коммунисты заявили о своей готовности завершить работу по подписанию Соглашения о перемирии.

Окончательно перемирие было подписано 27 июля 1953 года в 10 часов утра по корейскому времени.

IV. ВЫВОД

Боевые действия и кровопролитие в Корее приостановлены. Приведя к гибели миллионов людей, причинив неслыханные страдания гражданскому населению, разрушив экономику и уничтожив имущество, коммунистические агрессоры были отброшены к линии, а в некоторых местах за линию, с которой они начали свое наступление. Их агрессия была оплачена тяжелой ценой.

В результате быстрых и непрерывных совместных действий Организации Объединенных Наций против агрессии было достигнуто перемирие на основе, которая обещает защитить целостность Корейской Республики от будущей агрессии, и это означает значительный шаг к установлению мира и безопасности для этой истерзанной войной страны. Эти достижения стали возможны благодаря героизму войск Организации Объединенных Наций и Корейской Республики.

Соединенные Штаты всегда готовы участвовать и полностью сотрудничать в политических переговорах, ведущих к окончательному решению корейской проблемы на основе задач Организации Объединенных Наций — достигнуть мирным путем создания единой, независимой и демократической Кореи. Если коммунисты будут выполнять условия перемирия и честно вести переговоры, для храброго и многострадального народа Кореи может наступить действительный и длительный мир.

ПРИЛОЖЕНИЕ А
СОГЛАШЕНИЕ О ПЕРЕМИРИИ

СОГЛАШЕНИЕ, ЗАКЛЮЧЕННОЕ МЕЖДУ ГЛАВНОКОМАНДУЮЩИМ СИЛАМИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, С ОДНОЙ СТОРОНЫ, И ВЕРХОВНЫМ КОМАНДУЮЩИМ КОРЕЙСКОЙ НАРОДНОЙ АРМИЕЙ И КОМАНДУЮЩИМ КИТАЙСКИМИ НАРОДНЫМИ ДОБРОВОЛЬЦАМИ, С ДРУГОЙ СТОРОНЫ, О ВОЕННОМ ПЕРЕМИРИИ В КОРЕЕ

ПРЕАМБУЛА

Нижеподписавшиеся, Главнокомандующий вооруженными силами Организации Объединенных Наций, с одной стороны, и Верховный командующий Корейской народной армией и Командующий китайскими народными добровольцами, с другой стороны, с целью прекращения корейского конфликта, сопряженного для обеих сторон со страданиями и кровопролитием, и с целью заключения перемирия, которое обеспечило бы полное прекращение военных действий и враждебных актов в Корее до заключения окончательного мирного соглашения, настоящим индивидуально, коллективно и взаимно обязуются принять к исполнению и руководствоваться условиями перемирия,изложенными в последующих статьях и пунктах, каковые условия и положения носят намеренно чисто военный характер и касаются исключительно вооруженных сил, действующих в Корее.

Статья I
ВОЕННАЯ ДЕМАРКАЦИОННАЯ ЛИНИЯ И ДЕМИЛИТАРИЗОВАННАЯ ЗОНА

1. Настоящим условлено, что будет установлена военная демаркационная линия и что с обеих сторон войска будут отведены на два (2) километра от означенной линии с целью установления между противниками демилитаризованной зоны. Демилитаризованная зона устанавливается для того, чтобы служить зоной-буфером для предотвращения возможности инцидентов, могущих повести к возобновлению военных действий.

2. Военная демаркационная линия устанавливается, как указано в приложенной к сему карте (карта 1).

3. Демилитаризованная зона разграничена с севера и юга, как указано в приложенной к сему карте (карта 1).

4. Военная демаркационная линия подлежит ясному обозначению согласно указаниям Военной комиссии по перемирию, учреждение которой предусматривается в настоящем соглашении ниже. Командующими с обеих сторон будут вдоль границы между демилитаризованной зоной и их соответственными районами установлены удовлетворительные приметные знаки. Военная комиссия по перемирию должна наблюдать за установлением всех приметных знаков вдоль военной демаркационной линии и границ демилитаризованной зоны.

5. Воды устья реки Хан будут свободны для судов гражданского судоходства обеих сторон везде, где один берег находится во власти одной стороны, а другой берег — во власти другой стороны. В части района устья реки Хан, обозначенной на приложенной к сему карте (карта 2), правила, касающиеся судоходства, подлежат установлению Военной комиссией по перемирию. Невоенные суда каждой из сторон пользуются правом беспрепятственного доступа к берегу, находящемуся под военной властью соответствующей стороны.

6. Ни той ни другой стороной не будет совершено враждебных актов в пределах демилитаризованной зоны, из нее, или против нее.

7. Без особого на то разрешения Военной комиссии по перемирию никому — ни военнослужащим, ни гражданским лицам —не разрешается переходить военную демаркационную линию.

8. Лицам, находящимся в демилитаризованной зоне — как военнослужащим, так и гражданским лицам,— не разрешается доступ на территорию, находящуюся под военным управлением одной из сторон без особого на то разрешения Командующего в том районе, в который данное лицо желает следовать.

9. Никому — ни военнослужащим, ни гражданским лицам — не разрешается доступ в демилитаризованную зону, за исключением лиц, причастных к гражданскому управлению и оказанию помощи населению, или же лиц, имеющих особое на то разрешение Военной комиссии по перемирию.

10. Гражданское управление и оказание помощи населению в части демилитаризованной зоны, расположенной к югу от военной демаркационной линии, возлагается на ответственность Главнокомандующего вооруженными силами Организации Объединенных Наций, а гражданское управление и оказание помощи населению в части демилитаризованной зоны, расположенной к северу от военной демаркационной линии, возлагаются совместно на

13 >/center>