Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 24.pdf/307

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

Καὶ εἶπε πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς μὴ ϰωλύετε˙ ὃς γὰρ ούϰ ἔστι ϰαθ’ ἡμῶν, ὑπὲρ ἡμῶν ἐστιν.

Лк. IX, 49. При сем Иоанн сказал: Наставник! мы видели человека, именем твоим изгоняющего бесов, и запретили ему, потому что он не ходит с нами.

И сказал ему Иоанн: Учитель! видели мы одного человека, изгоняет зло так же, как ты, и мы запретили ему, потому что он не с нами ходит.

50. Иисус сказал ему: не запрещайте; ибо кто не против вас, тот за вас.1

Иисус сказал им: напрасно, не запрещайте: тот, кто не против нас, тот с нами.

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Ученики Иисуса думают, что есть какое-то особенное учение Иисуса и что надо следовать ему исключительно; тот же, кто не следует, тот ошибается. Иисус говорит: напрасно так думаете, — кто изгоняет зло, тот не делает нам напротив, а делает то же, что мы, тот за нас.

ИСЦЕЛЕНИЕ РАССЛАБЛЕННОГО

Μετὰ ταῦτα ἦν ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων, ϰαὶ ἀνέβη ὁ Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα.

Ἔστι δὲ ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐπὶ τῇ προβατιϰῇ ϰολυμβήθρα, ἡ ἐπιλεγομὲνη Ἐβραϊστὶ Βηθεσδά, πέντε στοὰς ἔχουσα.

Ἐν ταύταις ϰατέϰειτο πλῆθος πολὺ τῶν ἀσθενούντφν, τυφλῶν, χωλῶν, ξηρῶν, ἐϰδεχομένων τὴν τοῦ ὕδατος ϰίνησιν.

Ин. V, 1. После сего был праздник иудейский, и пришел Иисус в Иерусалим.

После этого был праздник еврейский, я пришел Иисус в Иерусалим.

2. Есть же в Иерусалиме у Овечьих ворот купальня, называемая по-еврейски Вифезда, при которой было пять крытых ходов.

И есть в Иерусалиме у скотных ворот купальня, зовут ее по-еврейски Вифезда, с пятью навесами.

3. В них лежало великое множество больных, слепых, хромых, иссохших, ожидающих1 движения воды.

Под навесами лежало много больных: слепые, расслабленные, калеки. Они все ожидали колебания воды.

305