Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 24.pdf/687

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана


ПРИМЕЧАНИЕ

У Луки только словам этим предшествуют слова о том, как он хотел есть пасху с ними, зная, что он не будет более есть ее в этом мире, и о предложении чаши (ЛK. XXII, 14 и след.); очевидно, Лука держится понятия Павла — что за этим ужином Иисус устанавливал обряд. По Мф. и Мр., также и по Иоанну, первые слова Иисуса относятся к предательству Иуды. И, держась их, смысл всего дальнейшего связен и ясен.

___________

Καὶ λυπούμενοι σφόδρα, ἤρξαντο λέγειν αὐτῷ ἕϰαστος αὐτῶν Μή τι ἐγώ εἰμι, ϰύριε;

Мф. XXVI, 22. Они весьма опечалились и начали говорить ему, каждый из них: не я ли,1 господи?

И ученики очень огорчились и стали поодиночке говорить ему: неужели я, господин?

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Μήτι значит разве, неужели, и предполагается отрицательный ответ.

___________

Ὁ δὲ ἀποϰριϑεὶς εἶπεν Ὁ ἐμβάψας μετ᾿ ἐμοῦ ἐν τῷ τρυβλίῳ τὴν χεῖρα, οὗτός με παραδώσει.

Ὁ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνϑρώπου ὑπάγει, ϰαϑὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ·

Ὁ τρώγων μετ᾿ ἐμοῦ τὸν ἄρτον ἐπῆρεν ἐπ᾿ ἐμὲ τὴν πτέρναν αὐτοῦ·

Οὐαὶ δὲ τῷ ἀνϑρώπῳ ἐϰείνῳ, δἰ οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνϑρώπου παραδίδοται. ϰαλὸν ἦν αὐτῷ, εἰ οὐϰ ἐγεννήϑη ὁ ἄνϑρωπος ἐϰεῖνος.

Мф. XXVI, 23. Он же сказал в ответ: опустивший со мною руку в блюдо, этот предаст меня.

Он же на ответ сказал: кто со мной в одном блюде ест, тот меня выдаст.

24. Впрочем, сын человеческий идет, как писано о нем.

Сын человеческий уходит, как написано о нем:

Ин. XIII, 18. Ядущий со мною хлеб поднял на меня пяту свою.

Кто ел со мной, тот меня погубит.

Мф. XXVI, 24. Но горе тому человеку, которым сын

Но горе тому человеку, чрез которого сын человеческий

685