водку, его не спровадилъ (трусость). У Озерова спорилъ о глупости (привычка спорить) и не говорилъ о томъ, что нужно, трусость. У Беклемишева не былъ (слабость энергіи). На гимнастикѣ не прошелъ по переплету (трусость), и не сдѣлалъ одной штуки отъ того, что больно (нѣжничество). — У Горчакова солгалъ, ложь. Въ Новотроицкомъ трактирѣ (мало fierté). Дома не занимался Англійск[имъ] яз[ыкомъ] (недост[атокъ] твердости). У Волконскихъ былъ неестественъ и разсѣянъ,[1] и засидѣлся до часу (разсѣянность, желан[іе] выказать и слабость характера). — [Занятія на] 25. Съ 10 до 11 дневникъ вчерашн[яго] дня и читать. Съ 11 до 12 гимнастика. Съ 12 до 1 Англійскій языкъ. Беклемишевъ и Бееръ съ 1 до 2. Съ 2 до 4 верхомъ. Съ 4[2] до 6 обѣдъ. Съ 6 до 8 читать.[3] Съ 8 до 10 писать.[4] — Переводить что нибудь[5] съ иностр[аннаго] языка на Русскій для развитія памяти и слога. — Написать нынѣшній день со всѣми впечатлѣніями и мыслями, к[оторыя] онъ породитъ. —
25. Всталъ поздно отъ лѣни. Дневникъ писалъ и дѣлалъ гимнастику, торопясь. Англійск[имъ] яз[ыкомъ] не занимался отъ лѣни. Съ Бегичевымъ и съ Иславинымъ былъ тщеславенъ. У Беклемишева струсилъ и мало fierté. На тверскомъ бульварѣ хотѣлъ выказ[ать]. До калымажнаго двора не дошелъ пѣшкомъ, нѣжничество. Ѣздилъ съ желаніемъ выказать. Для того же заѣзжалъ къ Озерову. — Не воротился на калымажный, необдуманность. У Горчаковыхъ скрывалъ и не называлъ вѣщи по имени, обманъ себя. Къ Львову пошелъ отъ недостатка энергіи и привычки ничего не дѣлать. Дома засидѣлся отъ разсѣянности и безъ вниманія читалъ Вертера, торопливость. [Занятія на] 26. Встать въ 5. До 10 писать исторію нынѣш[няго] дня. Съ 10 до 12 фехтованіе и читать. Съ 12 до 1 Англійс[кій] языкъ, ежели что помѣшаетъ, то вечеромъ. Съ 1 до 3 ходить, до 4 гимнастика. Съ 4 до 6 обѣдъ — чит[ать] и писать. —
- ↑ Зачеркнуто: (желан
- ↑ Переправлено из: 2
- ↑ Зачеркнуто: и писать
- ↑ Зачеркнуто: Правило. Стараться
- ↑ Зачеркнуто: но для