Страница:Linguarum totius orbis 1.pdf/5

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

ВЪ рассужденш языковЪ внутри Государства, взяты они изЪ многочисленны хЪ рукописныхЪ Словарей, какіе изволила собрать ЕЯ ИМПЕРАТОРСКОЕ ВЕЛИЧЕСТВО во своенЪ пространномЪ Владѣніи.

Между Славянскими- нарЬніямп, изЪ коихъ Российское первое занимаетъ мѣсшо у оба послѣднія (и и 12) требуютЪ обЪлсненія. Аіалороссіпское нарѣчіе мало отлично и само по себѣ часто есть не что иное, какъ Россійское на Польскій образецЪ премѣненное, которое и вЪ употреблении токмо вЪ украйнѣ и малой Россіи. ВЪ про-чихЪ сшранахЪ Россійскаго Государства случаются мѣстами нѣко-торымЪ только провинцілмЪ собсгпвенныл названія и неболышя вЪ выговорѣ отличія, но сіе вЪ самомЪ существѣ РоссІйскаго языка, коимЪ столько миліоновЪ людей вЪ отдаленнѣйшихЪ сгпранахЪ по городамЪ и деревнямЪ говорятъ, ничего не значитЪ.

Что касается до Суздальскаго нарѣчія, то оное есть смѣшанное частію изЪ произвольныхЪ словЪ, частію изЪ ГреческихЪ вЪ Россіи-скія обращенныхЪ, такъ какъ Нѣмецкой языкЪ, жидами употребляемый, Еврейскими словами изкаженный. Торги, кои отъ Суздаля производятся даже до Греціи, могутЪ измѣненію сему быть причиною.

Между Кельтскими нарѣчіями надобно разумѣть собственно Бас-конской, такъ во франціи называемый, а не тотЪ, что вЪ Испаніи взвѣстенЪ подЪ имянемЪ Васкуенца, который сЪ КельтскимЪ нимало не сходсгавуетЪ и о коемЪ будетЪ особенно говорено во второй части.

Печатныя книги, изЪ коихъ почерпнуты слова Келыпскаго нй-рѣчія, равно какъ и Романскаго, СтарОфранцузскаго, Гошѳскаго, Англосаксонскаго, Кимбрскаго и другихЪ языковЪ, будушЪ показаны вЪ особенной росписи.

ПодЪ имянемЪ Крпвпнго - Лнвонскаго языка разумеется шотЪ, коиыЪ собственно говорятъ неиногіе жители около Куришгафа,

которыхъ Крнвннгамн или Кревпнгамп называкшіЪ.