Страница:Sovremennik 1836 01.pdf/295

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
291
Парижъ.


наго Принца Орлеанскаго выставленъ № 840, ибо онъ по алфавитному порядку Членовъ Камеры Перовъ послѣ Депутатовъ — и въ буквѣ О (Орлеанскій) 840-й изъ приглашенныхъ на балъ. Прiятели Гизо поговариваютъ уже, что онъ будетъ первымъ преемникомъ Тьера; между тѣмъ онъ переѣхалъ уже въ свой скромный домикъ и будетъ тамъ жить доходомъ своимъ изъ двѣнадцати тысячь франковъ и Профессорскимъ жалованьемъ, изъ коего часть удѣляетъ заступающему его мѣсто Le Nоrmant. Можетъ быть, онъ снова возметъ и каѳедру, но друзья его того не желаютъ.

Сегодня слышалъ я, что Ламене также переводитъ Мильтона. Пріятели Шатобріяна опасаются этого соперничества; слѣдовательно, будетъ два перевода въ прозѣ и одинъ въ стихахъ — Делиля. Сказываютъ, что скоро выйдетъ переводъ Шатобріяна, но къ курьерскому отправленію уже не поспѣетъ. Я много слышалъ о Шатобріянѣ сегодня отъ людей, коротко его знавшихъ здѣсь и въ Италіи. Арто (Аrtaud), бывшій Секретаремъ Посольства въ Римѣ при немъ и при другихъ, много разсказываетъ о первыхъ впечатлѣніяхъ, кои Римъ произвелъ на Шатобріяна. Когда онъ увидѣлъ храмъ Св. Петра, то его бросило будто бы въ жаръ; онъ на площади попросилъ пить: ему подали яблоко, и онъ съ жадностію съѣлъ его.

Une dame, tout en саusant, nous а donné се soir une charmante définition du mysticisme: c'est le christianisme en état de vареuг.

19*