С 1836-1846/ДО/Том III/Kennst du das Land?

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

[91]

Kennst du das Land?

Kennst du das Land wo blüht
Oranienbaum?


Kennst du das Land, гдѣ фимiамомъ чистымъ
Упоены воздушныя струи,
Гдѣ по холмамъ прохладнымъ и тѣнистымъ
Весна таитъ сокровища свои?
Гдѣ нѣгой розъ и блескомъ ихъ румянца
Ковры луговъ пестрѣютъ и цвѣтутъ,
И гдѣ срослись и злато померанца,
И зелени душистый изумрудъ?

Kennst du das Land, гдѣ сѣверъ смотритъ югомъ,
Роскошно – свѣжъ, улыбчиво – красивъ,
И свѣтлый брегъ зеленымъ полукругомъ
Спускается на голубой заливъ?

[92]

Тамъ все цвѣтетъ, тамъ все благоухает!
Счастливый міръ волшебства и чудесъ!
И на душу тамъ что-­то навѣваетъ
Златые дни полуденныхъ небесъ.

Kennst du das Land, гнѣздо орловъ и грома,
Гдѣ бурь мiрскихъ безвѣстенъ нынѣ шумъ,
Гдѣ дышетъ миръ, гдѣ умъ и сердце дома,
И есть просторъ порыву чувствъ и думъ?
Тамъ храмъ стоитъ, богамъ пріютъ любимый,
Предъ олтаремъ искусства и наукъ;
Свѣтло горитъ тамъ пламенникъ, хранимый
Заботливымъ служеньемъ нѣжныхъ рукъ!

Kennst du das Land, гдѣ пурпуромъ и златомъ
Сгараетъ день въ блистательномъ вѣнцѣ,
И тихо дня любуяся закатомъ,
Красавица, съ раздумьемъ на лицѣ,
Съ мольбой въ глазахъ, съ улыбкой умиленья,
Душой глядитъ, какъ меркнетъ дня кумиръ?
И ангелъ ей несетъ благословенья,
Ей и землѣ даруя сладкій миръ!

Волшебная страна! предмѣстье рая!
Тамъ день безъ тучъ, тамъ радость безъ труда!
Тамъ царствуетъ богиня молодая,
Чужихъ небесъ прекрасная звѣзда!

[93]

Въ полночное созвѣздье закатившись,
Свѣтло взошла надъ Русскою землей,
И съ звѣздною семьею породнившись,
Она горитъ намъ прелестью родной!

Dahin, dahin, * * *­ нашъ Торквато!
Dahin, dahin, нашъ Тиціанъ­-Брюловъ!
Тамъ закипитъ въ васъ горячо и свято
Живой восторгъ возвышенныхъ трудовъ!
Тамъ мыслямъ есть гостепріимный геній,
И есть привѣтъ Фантазіямъ мечты!
Для лиры тамъ есть Муза вдохновеній,
Для кисти есть Харита красоты!

К. В.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.