Тимур (Отрадин)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Тимуръ.
авторъ В. Отрадинъ
Изъ цикла «Стихотворенія и драматическія поэмы». Опубл.: 1890. Источникъ: В. Отрадинъ. Стихотворенія и драматическія поэмы. — С.-Петербургъ: Типографія Ѳ. Елеонскаго и К°. Невскій пр., № 134, 1890. — С. 32—34.

Тимуръ.


Золотистый сумракъ горные карнизы
Въ покрывало къ ночи тихо одѣваетъ,
Снѣжныя вершины горъ Парапамиза
Пурпуромъ въ закатѣ солнца отливаютъ.
И лепечутъ волны горнаго потока…
На ночь засыпаетъ перлъ красы Востока.

Раздаются нѣжно звуки лютни, лиры
Подъ кустомъ роскошнымъ дремлющимъ мимозы.
Властелинъ Герата и красавца міра
Смотритъ на долину, погруженный въ грезы.
Въ сумракѣ каштаны точно въ бронѣ, въ латахъ
Темныя деревья въ рдѣющихъ гранатахъ.

И Тимуръ взираетъ на мѣста родныя,
Онъ въ себя вдыхаетъ воздухъ ароматный;
Грозди винограда, точно золотыя,
Наклонились, вѣетъ вѣтеръ благодатный.
Вспомнилось былое, дни побѣдъ кровавыхъ…
Плѣнныхъ вереницы, время шумной славы.

Онъ теперь сильнѣйшій государь Ирана,
Передъ нимъ сосѣди всѣ давно склонились,
Перлы и богатство, блескъ весь Хорасана
Во дворцѣ роскошномъ здѣсь соединились.
Всѣ его прекраснымъ солнцемъ величаютъ,
Лучшія красотки ласки ожидаютъ.

Хорасанъ ужъ названъ раковиной міра,
А Гератъ есть лучшій жемчугъ Хорасана,
Воспѣваетъ всюду по Востоку лира
Городъ задремавшій въ голубомъ туманѣ,
Гдѣ въ шатрахъ дымятся мускуса куренья,
Гдѣ рубины, жемчугъ, яркіе каменья.

Сколько разъ красоты и долинъ богатство
Навлекало войны, — яблокомъ раздора
Былъ Гератъ. Въ забвенье приходило братство
И родство… и только созрѣвали споры…
И лежали трупы, мертвые верблюды,
Сженыя деревья и развалинъ груды.

Но прекрасный городъ возникалъ тамъ снова
И сады дарили снова чудной тѣнью,
Вновь тамъ было много блеску золотаго,
Снова раздавалось лютни, лиры пѣнье,
Снова винограды, какъ рубинъ, алѣли
И гранаты въ листьяхъ, точно пурпуръ, рдѣли.

И сидѣлъ владыко подъ акацьей темной,
Думая о власти, безграничной силѣ…
И спустилась змѣйка ленточкою скромной
И тихонько въ руку жало засадила.
Закричалъ въ отчайньи властелинъ всесильный,
Заблисталъ огнями садъ красой обильный.

«Пусть же вѣчно будетъ спорнымъ онъ владѣньемъ,
Пусть потоки крови за Гератъ прольются!»…
Озарилось небо звѣздочки паденьемъ…
Знать слова Тимура въ вѣчность пронесутся…
И упалъ онъ мертвый средь каштановъ сада,
А змѣя сокрылась въ листьяхъ винограда.