Три свидания (Брюсов)/Chefs d’oeuvre, 1896 (ВТ:Ё)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Три свидания
автор Валерий Яковлевич Брюсов (1873—1924)
Из сборника «Chefs d’oeuvre, 1896». Опубл.: 1896. Источник: Commons-logo.svg В. Я. Брюсов Chefs d’oeuvre. — 2-е изд., с изменениями и дополнениями. — М.: Типография Э. Лисснера и Ю. Романа, 1896

Редакции


[83]
ТРИ СВИДАНИЯ
I

Чёрное море голов колыхается,
Как живое чудовище,
С проходящими блёстками
Красных шапочек,
Голубеньких шарфов,
Эполетов ярко-серебряных,
Живёт, колыхается.

Как хорошо нам отсюда,
Откуда-то сверху — высо́ко, высо́ко —
С тобою смотреть на толпу.
Чудная рама свиданий!
Залит пассаж электрическим светом,
Звуки оркестра доносятся,
Старые речи любви
К сердцу из сердца восторженно просятся.
Милая, нет, я не лгу, говоря, что люблю я тебя.

[84]
II

В зеркале смутно удвоены
(Словно мило неверные рифмы)
Свечи уже догорают.
Всё на столе в беспорядке:
Рюмки, бутылки, тарелки…
Длинная зимняя ночь
Не удаляется прочь,
Мрак нам в окно улыбается.

Вот он трепет любви, о котором
Столько раз я твердил в триолетах,
Вот они — «сладкие слёзы ночей».
Не плачь, дорогая! Улыбнись,
Улыбнись, как недавно,
Когда ты хотела что-то сказать
И вдруг, покрасневши, смущённая,
Спряталась мне на плечо.
Отдаваясь минуте банально прекрасной,
Я кудри твои целовал горячо,
Я смеялся, смеялась и ты, повторяя
«Гадкий, гадкий!»

[85]
III

Холод ранней весны;
Тёмная даль с огоньками;
Сзади — свет, голоса; впереди —
Путь во мрак убегающий.
Тихо мы идём по платформе.
Холод вокруг и холод в душе.
«Милый ты меня поцелуешь?»
И близко
Видятся глазки за тенью слезинок.

Воздух разрезан свистком.
Последний топот и шум…
«Прощай же» — и плачет, и плачет
Как в последней сцене романа.
Тронулось… едут… один…
Тени проносятся в сердце как тени;
Грёзы, спускаясь, проходят ступени;
Падают звёзды; весна
Холодом дышит…
Навеки…