ЭЛ/ДО/Амело де ла Гуссе

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
< ЭЛ
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Амело-де-ла-Гуссе
Энциклопедическій лексиконъ
Brockhaus Lexikon.jpg Словникъ: Альмогады — Арамъ. Источникъ: т. II: Алм—Ара, с. 84—85 ( сканъ · индексъ ) • Другіе источники: ЭСБЕЭЛ/ДО/Амело де ла Гуссе въ новой орѳографіи


[84]АМЕЛО-ДЕ-ЛА-ГУССЕ (Ab. Nicolas Amelot de la Houssaye), родившійся въ Орлеанѣ, въ 1634 году, былъ сначала секретаремъ посольства, а потомъ посвятилъ себя изученію Исторіи, Нравственности и Философіи. Издавши многія важныя сочиненія, онъ умеръ въ Парижѣ въ 1706 году. Точность въ фактахъ и твердость въ сужденіяхъ, выкупаютъ жесткость его слога. Важнѣйшія произведенія Амелота суть слѣдующія: Исторія Венеціанскаго Правленія (Амстердамъ, 1705 г., 3 ч. in-12), въ первый разъ давшая понятіе о Венеціянскомъ правленіи: говорятъ, что по требованію Венеціанскаго Сената у Французскаго Двора, Амелотъ, за это сочиненіе, сидѣлъ въ Бастиліи. — Исторія Тридентскаго Собора Фра Паоло Сарни, переведенная Ла Мотъ Жоссевалемъ. Амелотъ, скрывшійся подъ симъ именемъ, перевелъ Исторію Тридентскаго Собора не съ Итальянскаго подлинника, но съ невѣрнаго Латинскаго перевода Ньютона. — Государь, соч. Ник. Маккіавеля, переведенный съ Италіянскаго (1683 и 1686, in-12). Для оправданія Маккіавеля, Амелотъ допускаетъ, что его Государь есть не что иное, какъ политическая сатира надъ Италіянскою политикою того времени. — Лѣтописи Тацита, пер. съ Латинскаго, съ историческими и политическими примѣчаніями (1692 и 1735, 10 ч. in-12); первыя [85]четыре части переведены Амелотомъ, а послѣднія шесть Францискомъ Брюи. — Новое изданіе Писемъ Кардинала Оссата. — Историческія, политическія, критическія и литературныя записки (1722, 2 ч. in-8°; 1737, 3 ч. in-12°; 1742, З ч. in-12). — Исторія Филиппа Вильгельма Нассавскаго, Принца Оранскаго, и Елеоноры Шарлотты Бурбонской, его супруги, изданная Аббатомъ Сеферомъ въ 2 т. in-12°, въ 1754 году.