ЭСБЕ/Веды

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Веды (санскр. veda — знание, от индоевроп. корня veid — знать, видеть, ст. слав. вѣд—, греч. οίδα) — cвященные книги древних индусов, представляющие собрание гимнов, богослужебных формул и объяснений к разным особенностям ритуала. Они распадаются на четыре сборника: Ригведа, Яджурведа, Самаведа и Атхарваведа. Время возникновения этих сборников и их историческое значение различны. Самый древний и самый важный среди них — первый, Rigveda (Веда гимнов; ric — гимн). Он представляет собой собрание 1028 гимнов, распределенных на десять книг (mandalam — круг, цикл). Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Рши (Rishi). Так, вторая книга приписывается роду Гртсамада (Gritsamada), третья — Вишмамитре (Viçvamitra) и его роду, четвертая — роду Вамадевы (Vâmadeva), пятая — Атри (Atri) и его потомкам (Atreya), шестая роду Бгарадваджа (Bharaavâja), седьмая — Васиштхе (Vasichtha) с его родом, восьмая, в большей части, Канве (Kanva) и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большего культурного и государственного развития, были собраны в один сборник. Это произошло, вероятно, около 1000 лет до Р. X., когда индусы уже переселились из Пенджаба в долину Ганга. Самое же возникновение гимнов относится к эпохе, еще более отдаленной (по Витнею — около 2000 л. до Р. X.). Таким образом, Ригведа является древнейшим литературным памятником не только индийской литературы, но и всей индоевропейской. Одинаковую древность, быть может, имеют только древнейшие гимны (gâthâ) Зендавесты. Сравнительно с позднейшими произведениями индийского поэтического творчества Ригведа отличается замечательной силой и непосредственностью; миросозерцание ее безыскуственно, но нередко глубоко; мысли и образы просты и иногда даже наивны. Содержание гимнов большею частью религиозное; это — или воззвания к богам, или песнопения, сопровождавшие известные обряды: выжимание сомы (священный напиток, приготовлявшийся из мясистых стеблей растений), погребение, сожжение и т. д. Но встречаются и песни (очень немногочисленные) светского характера. Гимны религиозного содержания вводят читателя в мир ведийской мифологии: во главе его является Варуна (см.); рядом с ним его шесть братьев, светлые Адитья (Aditya), дети Адити (Aditi — бесконечность), из которых более выдаются Митра (Mitra) и Бхага (Bhaga — слав. богъ), остальные же менее значительны. Прочие боги, населяющие природу и управляющие ее явлениями, делятся на три группы: 1) боги видимых небесных световых явлений — Солнца, зари и т. д.; 2) боги воздушного пространства — ветра, бури и т. д. 3) боги, обитающие на земле. Во главе первой группы стоят два Ашвина (Açvin, от açya — лошадь; «конник», обладатель коней), являющихся первыми на утреннем небе и выводящих за собой дневной свет. Им приписывается много друг. свойств благодетельного характера, как и греческим Диоскурам, Кастору и Поллуксу, с которыми они первично тождественны. За ними следует богиня зари — Ушас (Ushas, утренний; одного происхождение греч. ήώς, от индоевроп. корня ves — сиять, светить) и солнечные боги: Сурья — Солнце (Sûrya, от индоевроп. корня sver, sûr — светить, с которым в связи и греч. ηλιος, лат. sol, слав. слъньце и готск. sauil), Савитар (Savitar, от корня su — приводить в движение, оживлять) — живитель, Пушан (Pûshan) — покровитель стад и домашних животных, изображаемый в виде пастуха. К солнечным богам, по-видимому, принадлежал и Вишну (Vishnu — деятельный), незаметный еще в Ригведе, но получивший первенствующее значение в позднейшую эпоху. Во главе второй группы, богов воздуха, стоит Индра (Indra) — бог грозы, побивающий своею громовой палицей злых демонов и призываемый обыкновенно вместе с Варуной; затем следуют боги ветров: Ваю (см. т. V, стр. 659) или Вата, Маруты (Marutas) — бурные ветры, спутники Индры (грозы) и дети Рудры (Rudra — «красный» или «ревущий, воющий»), бога всеуничтожающей бури, который называется также Шива (Çiva — благосклонный, целебный). Позже Шива приобретает большое значение. К этой же группе принадлежит бог дождя — Парджанья (Parjanya), сопоставляемый обыкновенно с литовским Перкуном и славянским Перуном. В третьей группе, земных богов, первое место занимает бог огня — Агни (Agnî, лат. ignis, слав. ОГНЬ), сведенный на землю жрецом Атхарваном (Atharvan); за ним идут второстепенные боги вроде нимф, домовых, речных божеств и т. д. Несмотря на это обилие богов, религиозное миросозерцание Ригведы носит характерные признаки генотеизма: отдельные боги представляются вне всякого сравнения с другими, каждый из них в момент молитвы чувствуется высшим, превосходящим все остальное богом. Рядом наблюдаются и некоторые зародыши монотеизма и позднейшего философского скептицизма (десятая книга, позднейшая из всех). Язык, на котором написана Ригведа (и остальные Веды), носит название ведийского санскрита и отличается живостью и богатством грамматических форм, сравнительно с так называем. классическим санскритом, языком стилизованным и канонизованным, а потому и более неподвижным. Изучение ведийской литературы ведет свое начало, собственно, с половины сороковых годов этого столетия и началось именно с Ригведы. Первое сообщение о Ведах было сделано Кольбруком (Colebrooke) в 1805 г. («Asiatic Researches», VIII), первая попытка ее издания — Фридр. Розеном, в 1838 г. Особенная заслуга в возбуждении интереса к изучению В. принадлежит французскому ученому Бюрнуфу, который в начале сороковых годов был единственным знатоком В. и ведийского санскрита. К его ученикам принадлежат Рудольф Рот (проф. Тюбингенского унив.), издавший в 1846 году свою книгу: «Zur Literatur und Geschichte des Veda», составившую эпоху в данной области, и Макс Мюллер, начавший в 1849 г. свое большое издание Ригведы, с комментарием Саяны (Sâyana), в шести томах (Лондон, 1849—1874). За ним последовали издания: Теод. Ауфрехта (1861—1863, VI и VII тома «Indische Studien» Вебера, 2-е изд. 1877) в латинской транскрипции, Макса Мюллера (без комментария, в 2-х томах, Лондон, 1873, 2-е изд., 1877). Переводы Ригведы: первый — французский Langlois (1848—1851), весьма произвольный и некритичный; Гроссмана (Лейпциг, 1876—1877); Лудвига (1876—1883, Прага); Гельднера и Кэги: «Siebenzig Lieder des Rigveda» (Тюбинг., 1875). Превосходный словарь к Ригведе издан Гроссманом (Лейпциг, 1873). Грамматические работы вообще по ведийскому санскриту: о глаголе и синтаксисе — Дельбрюка («Altindisches Verbum», Галле, 1874; «Altindische Syntax», Галле, 1890), по именному склонению — Лэнмена (Lanman, «Noun inflection in the Veda», New-Haven, 1880) и др. Общие историко-литературные работы: Макса Мюллера, «History of Ancient Sanskrit Literature» (Лондон, 1859); I. Muir, «Original Sanskrit Texts» (Vol. V, Лондон, 1872); Бергеня (Bergaigne), «La Religion védique» (Париж, 1878—1883); Гейнр. Циммера, «Altindisches Leben» (Берлин, 1879); Адольфа Кэги, «Der Rigveda» (2 изд., Лейпциг, 1881); Ольденберга, «Die Hymnen des Rigveda» (Bd. I. «Metrische und textgeschichtliche Prolegomena», (Берлин, 1888); Пишеля и Гельднера, «Vedische Studien» (Stuttgart, 1889) и др.

Следующим по значению ведийским сборником является Яджурведа (Yajurveda), или Веда жертвенных формул (yajus — жертв. изречение). Ко времени возникновения этого памятника индусы уже вышли из Пенджаба и заняли земли на востоке по Гангу, Сарасвати и др. рекам; в их государственной и общественной жизни наступает переворот: из народа пастушеского они превращаются в оседлый и земледельческий. Развиваются касты, учение о переселении душ, аскетизм; фантазия принимает характер необузданный и пылкий, граничащий с чудовищностью. Яджурведа, вместе с примыкающими к ней прозаическими Брахманами, является литературным памятником этого периода, относимого к 1000—800 г. до Р. X. Она содержит в себе те изречения или стихи, которые должен был произносить жрец, совершавший жертву — Адхварью (Adhvaryu). К ним присоединяются примечания, объясняющие ритуал, подчас весьма сложный, и разные рассуждения о существе и значении отдельных обрядов, символистические толкования, легенды и указания для жрецов. Эти объяснения, писанные прозой, представляют собой древнейшую индийскую, а вероятно, и индоевропейскую прозу, с которой могут мериться древностью только прозаические места Авесты. Яджурведа сохранилась в пяти различных редакциях. Древнейшие из них: 1) Катхака (Kâthakam, редакция школы Katha), до сих пор не изданная; 2) Капиштхала-Катха-Самгита (Kapishthala-Katha-Samhitâ, редакциея школы Kapishthala-Katha), имеющаяся только в испорченных отрывках; 3) Майтраяни-Самгита (Mâtrâyanî-Samhitâ, редакция школы Mâitrâyanîya), изданная проф. Дерптского университета Леоп. фон Шредером (Лейпциг, 1881—86). К этим редакциям примыкает более поздняя: 4) Тайттирия-Самгита (Tâittirîya-Samhitâ, в редакции школы Tâittirîya), изданная Альбр. Вебером (в лат. транскрипции; 11 и 12 тома «Indische Studien», Лейпц., 1871—72). Эти четыре редакции близки друг к другу и носят собирательное название «Черной Яджурведы». От них отличается: 5) Ваджасанеи-Самгита (Vajasaneyi-Samhita), самая поздняя и известная под именем «Белой Яджурведы». Она издана также Вебером (Берлин и Лондон, 1852, 1855, 1859). Прозаическая часть этого сборника выделена в особую книгу — Шатапатха-Брахмана (Çatapatha-Brâhmana, 2-й том изданиея Вебера). Язык Яджурведы — тот же ведийский санскрит, но менее древний, чем в Ригведе; хотя и очень еще далекий от классического. Мифология приблизительно та же, но замечаются уже некоторые уклонения: Вишну и Шива более выступают на передний план, чем в Ригведе; нимфы Апсарасы получают также больше значения, равно как и бог всех творений Праджапати (Prajâpati: prajâ = потомство, pati = господин, владыка). Отличие от Ригведы в религиозном отношении всего резче проявляется в характере богопочитания и ритуала, в теологических спекуляциях, проникнутых символизмом, и в том значении, которое приписывают себе жрецы-брахманы. Здесь мы имеем дело уже с крепко сплотившимся жреческим сословием, с необыкновенно сложным и богатым ритуалом, чего в Ригведе еще нет. Весьма важную роль играют в Яджурведе легенды, часто поэтические и глубокомысленные (Çatapatha-Brâhmana), впоследствии измельчавшие и расплывшиеся в объемистых Пуранах.

Третьим ведийским сборником является Самаведа (Sâmaveda), или «Веда песнопений» (Sâman = песня). Это — собрание священных песен, певшихся во время жертвоприношения Соме: нечто вроде молитвенника. В этом отношении Самаведа близка к Яджурведе, составленной также для потребностей культа. В смысле содержания Самаведа близка к Ригведе и совсем несамостоятельна, так как почти все стихи ее взяты из Ригведы. В двух ее книгах 1549 стихов, из которых только 78 не встречаются в Ригведе. Издана она была в 1842 г., с переводом Стефенсоном и Теодором Бенжеем (текст, перевод, словарь — Лейпциг, 1848).

Совсем иной характер носит четвертый сборник, Атхарваведа (Atharvaveda), или Веда жрецов атхарвов (20 книг, 160 гимнов, около 6000 стихов). Только небольшая часть стихов оказывается заимствованной из Ригведы. Содержание Атхарваведы составляют преимущественно заклинания против вредоносных божеств, болезней, диких зверей, вражеских козней и т. д., а также заговоры целебного свойства. К ритуалу она не имеет отношения. Все это позволяет думать, что Атхарваведа получила свое начало не у жрецов, а в народе. Язык новее, чем в Ригведе, хотя содержание часто свидетельствует о глубокой древности. Поэтому Атхарваведа гораздо интереснее и важнее, чем Я. и С. веды. Из всех четырех Вед она всего дольше не была признаваема канонической книгой, а в Южной Индии и до сих пор не считается таковой. Издана Ротом и Витнеем в 1856 г. («Atharva-Veda Sanhita», I т., текст, Берл.). Полного перевода не существует; отрывки были напечатаны Вебером, Ауфрехтом и др. В заключение можно упомянуть об одной подделке, известной под именем Езурведы (Ezourvedam) и написанной для известного миссионера в Индии, иезуита Roberto de Nobilibus.

К Ведам в тесном смысле примыкает обширная прозаическая литература, произведения которой носят название Брахман (Brâhmana), Араньяк (Aranyaka — для изучения в лесу), Сутр (Sutra — нить, правило) и перерабатывают, так или иначе, ведийское содержание. Грамматические и филологические трактаты о различных особенностях ведийских текстов назывались Пратишакхья (Prâtiçâkhya) и являлись необходимым пособием при изустном изучении Вед. По свидетельству ученых, путешествовавших в Индии, брахманы при этом изучении достигают невероятных результатов, запоминая наизусть целые десятки тысяч стихов с буквальной точностью.

С. Булич.