ЭСБЕ/Ирландский язык

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ирландский язык
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Имидоэфиры — Историческая школа. Источник: т. XIII (1894): Имидоэфиры — Историческая школа, с. 340—342 ( скан · индекс ) • Другие источники: НЭС
 Википроекты: Wikipedia-logo.png Википедия


Ирландский или ирский, ирийский язык — один из кельтских (см.) языков, принадлежащий к гэльской (см.) их группе. В древнеирийском языке Ирландия назыв. Érin, род. пад. Ereun, в позднейшем И. Éri, Ére, откуда Ire, в англ. Ireland = Ирландия. Древнейшие источники И. языка — древние надписи, писанные двумя алфавитами: 1) так называемым огам (род ирл. рун); 2) обыкновенным латинским алфавитом. Употребление огама идет из доисторической эпохи (о нем см. O’Curry, «Lectures on the Manuscript Materials»; О. Donovan, «Irish Grammar»; J. Rhys, «Lectures on Welsh Philology»). Надписи, писанные огамом, издал Sir S. Ferguson («Transactions of the Royal Ir. Acad.», т. XXVII, IV, июнь, 1881). Латинские надписи издала Miss Stockes («Christian Inscriptions in the Irish Language» в «Annual Volumes of the R. Histor. and Archaeol. Association of Ireland», 1870—77). Несмотря на существование рун, народная литература у язычников-гэлов Ирландии сохранялась и передавалась от поколения к поколению изустно. Письменная И. литература начинается только со введения латинского алфавита, вместе с христианством (см. Gilbert, «Facsimiles of the National Manuscripts of Ireland», ч. IV, I, 1882). Духовенство ирландское было образованно и имело национально-кельтское направление. Ему наука обязана сохранением многих остатков даже языческой И. старины. Уже в конце VI в. шотландские монахи начинают приходить на континент миссионерами и оставляют в разных местах составленные ими И. глоссы (VIII—X в.). Глоссы состоят из довольно длинных отрывков, а в некоторых встречаются стихотворения. Важнейшие из них находятся в библиотеках Милана, Карлсруэ, С.-Галлена, Турина и Вюрцбурга. Изданы: туринские — Wh. Stokes, «Goidelica» (1 изд. 1866, 2-е 1872), и Nigra, «Glossae Hibernicae Vet. Codicis Taurinensis» (П., 1869); миланские — Ascoli, в V т. «Archivio Glottologico Italiano» (1878—82); с.-галленские — им же (там же, VI т., 1880), карлсруэские — Циммером («Glossae Hibernicae», Б., 1881). Другие древнейшие стихотворения находятся в «Сборнике» Каринтийского м-ря св. Павла конца VIII или нач. IX в. (см. Schuchardt, «Revue Celt.», V, 395; перепечат. у Виндиша, «Irische Texte», Лпц., 1884—87). К древнейшим рукописям принадлежит «Book of Armagh» (нач. IX в.). Язык их — так называемый древнеирийский. Большая часть других рукописей — менее древняя, и хотя содержание их относится еще к языческой эпохе, но язык их уже среднеирийский. Резкой границы между тем и другим, однако, провести нельзя. Писцы, переписывая древние тексты, часто удерживали древние особенности, так что получалась смесь старого с новым. Общий обзор рукописной И. литературы у O’Curry, «Lectures on the Manuscript Materials of Ancient Irish History» (Дубл., 1861). Весьма ценно соч. D’Arbois de Jubainville «Essai d’un Catalogue de la Littérature épique de l’Irlande» (П., 1883). Самые большие собрания этих рукописей — в библиотеках Trinity College и корол. И. акд. в Дублине и в Британском музее, затем в францисканском м-ре в Дублине (Merchant’s Quay), Bodlejana в Оксфорде, Advocates Library в Эдинбурге. Вторая половина IX в., X, XI вв. бедны рукописями; некоторые древнейшие утрачены, что объясняется набегами норманнов, разорявших монастыри. К первой половине XII в. относятся: «Liber hymnorum» (Дублин, 1854—57), «Stowe Missal» (Кальк., 1881) и др. С 1100 г. начинают появляться крупные сборники, особенно ценные сохранившимися в них древними сагами (по содержанию — дохристианской эпохи). Самые известные: «Lebor na h-Uidre» (Дублин, 1870), «Leinster» (Дубл., 1880), «Leabhar Buidhe Lecain», «Lecan», «Ballymote», «Lismore»; «Leabhar Breac» (the Speckled Book) — самая замечательная рукопись, 1411 г. (церковного содержания, изд. в Дублине, в 1872—76 г., в факсимиле). Последовательной истории И. литературы дать еще нельзя. Известны имена действительных и мнимых авторов как позднейшей, так и более древней эпохи, но произведения многих из них до нас не дошли. Самые интересные — саги — анонимны. Число ученых и поэтов (filid) было велико. Они имели различные привилегии и пользовались большим уважением (Ollam — высший титул). С падением самостоятельных И. королей пало и сословие ученых и поэтов. До позднейшего времени продолжают, однако, встречаться семейства, в которых занятия литературой были наследственными. Одно из самых известных — Мас Firbis в Коннауте (составили книгу Lecan). О таких «филидах» см. D’Arbois de Jubainville, «Introduction a l’étude de la littér. Celtique». Из самых древних стихотворений только немногие отличаются известным поэтическим подъемом. Стих — силлабический, с рифмами в конце и середине стиха; аллитерация редка. Самый обыкновенный размер — так называемый rann (двустишие, по 14 слогов в стихе); были и более сложные метрические образования (см. Windisch, «Revue Celtique», т. V 389, 478). Древние саги писаны прозой. Больших древних поэм нет, но в прозаических рассказах встречаются стихотворные вставки (монологи и диалоги, влагаемые в уста героев саги). Есть и стихотворения, сухо и сжато излагающие содержание саг, часто даже непонятные без сличения с прозаическим источником. Такой же характер имеют и некоторые древние гимны. Иногда поэты нарочно выражались темно (пример — панегирик св. Колумбу). Отличительная черта древнейших саг — живая фантазия, заходящая в область баснословного, в рассказе перескакивающая с одного предмета на другой, но живописная в подробностях. Такой же характер имеют и переделки чужих сюжетов (Александреида, Троянская война, «Одиссея» и т. д.). О литературе саг см. Windisch: «Irische Texte, mit Wörterbuch» (Лпц., 1880). Содержание саг составляют разбойничьи набеги, битвы, разрушения городков, сватовства, морские плавания, смерть героев, пиры, осады, побеги из плена, переселения и т. д. Можно установить два цикла: древний (около I века по Р. Хр., в героич. роде «Илиады») и более новый (около III в. по Р. Хр., вроде Одиссеи). Оба весьма интересны в культурно-историческом отношении (см. Joyce, «Old Celtic Romances, translat. from the Gaelic», Лонд. 1880; Standish O’Grady, «History of Ireland. The Heroic Period», т. I., Л. 1878; Ferguson, «Lays of the Western Gael», Л. 1865). Второй цикл — оссиановский, хотя в более древних сагах главным героем является не сам Оссиан, а его отец. Подкладка его несомненно историческая. Народу впоследствии эти саги были особенно дороги. Один из древнейших текстов этого цикла — Fotha Catha Cnucha — переведен Hennessy («Revue Celtique» II). В «Transactions of the Ossianic Society» (Дубл., 1854—61) много оссиановских саг в оригинальных текстах и переводах; много их также в изданиях Celtic Society. Самый важный свод отдельных саг — «Agallamh na Seanorach» или «Разговор древних людей». Кроме этих циклов есть саги, относящиеся к определенным эпохам и датам. При определении их времени известную точку опоры дает хронология И. королей, которая, однако, в своем начале довольно фантастична. В большинстве саг заметны еще отголоски древней мифологии или друидского волшебства (см. D’Arbois de Jubainville, «Esquisse de la Mythologie Irlandaise», в «Revue Archéol.», июнь, 1878). Хроники и летописи И. достоверны уже для V в. по Р. Хр.; более древние эпохи в них представляются смесью национальных мифов и саг с библейской хронологией и классическими сюжетами. О летописях вообще см. O’Curry, «Lectures» и т. д. Из сохранившихся нет ни одной древнее XI в. Большинство издал С. O’Conor, «Rerum Hibernicarum Scriptores Veteres» (Букинг., 1814—26), затем Hennessy, в «Rerum Britannicarum Medii Aevi Scriptores». Весь исторический материал, имевшийся в его время, собрал францисканец Михаил О’Клери (XVII в.) в огромный свод «The Annals of the Four Masters» (изд. с англ. перевод. в Дубл., 1851). Язык здесь архаичный, что объясняется древностью источников, послуживших для свода. Такой же характер имеет «Forus feasa ar Eirinn», принадлежащ. Geoffrey Keating’y (род. 1570) и изданный в Дубл. в 1811 г. («A complete history of Ireland from the first colonization of the island by Parthalon to the Anglo-Norman Invasion», а также у Joyce, «Keating’s Hist. of Ireland», кн. I, ч. I, Дубл., 1880). Особую отрасль исторической литературы составляют генеалогии отдельных кланов (см. изд. Irish Archaelog. Society, Celtic Society и др., а также «An account of the Tribes and Customs of the District of Hy-Many», Дубл., 1843). Они близко соприкасаются с географическими текстами «Dindsenchus» (географич. саги, изд. в «Journal of the Royal Historical and Archaeological Association», 1872; см. также Joyce: «The origin and history of Irish Names of Places» 3 изд., Дубл. 1873). Замечательны также источники И. права, изложенного в афоризмах, загадочных своей краткостью («Ancient Laws of I. Senchus Mor», Дубл., 1865 и сл.). Тексты не старше XIV в.; «Senchus Mor» совершенно свободен от влияния римского права (см. также D’Arbois de Jubainville; «Études sur le Droit Celtique, le Senchus Mor», П., 1831). Мэн («Lectures on the Early History of Institutions», Л. 1875) дает общую характеристику И. права. Богата количественно церковная литература, состоящая большей частью из легенд и житий святых («Three Middle Irish Homilies on the lives of Saint Patrick etc.», Калькутта, 1877). Многие проповеди из «Leabhar na h-Uidhri» изданы с англ. переводом. Есть также несколько рукописей медицинского содержания, грамматические и метрические трактаты. Особенно ценна лексикография (глоссы). Издания ее: Stokes, «Three Irish Glossaries» (Л., 1862). Его же «Sanas Chormaic. Cormac’s Glossary» (Кальк., 1868); «Irish Glosses. A. Mediaeval Tract on Latin Declension» (Дубл., 1860) и др. Общий обзор всей литературы глосс дали Güterbock и Thurneysen («Indices Glossarum et Vocabulorum Hibernicorum», Лпц., 1881). В фонетическом и формальном отношении И., как и другие кельтские языки, хуже сохранил общеиндоевропейские черты, чем другие индоевроп. языки, напр. греческий, латинский, славянский, литовский (см. Индоевроп. вокализм и консонантизм). Одной из отличительных звуковых черт И. в сравнении с другими кельтскими языками является отсутствие перехода с (qu) в р, характеризующего кимрийский, или валлийский, и галльский языки (см.). Общую характеристику И. яз. см. Rhys, «Lectures on Welsh Philology» (2 изд., Л., 1879); Hayden, «An introduction to the study of the Irish language» (Дубл., 1891). Общий очерк языка и литературы — Meyer, «Die noch lebenden keltischen Völkerschaften, Sprachen u. Literaturen in ihrer Geschichte und Bedeutung» (Берл., 1863). Очерк литературы у Корша, «История всеобщей литературы». Словари: O’Reilly, «Irish-English Dictionary»; O’Brien (2 изд. Дубл., 1832). Грамматики: Zeuss, «Grammatica celtica etc.» (2 изд. Эбеля, Б., 1871); Windisch, «Kurzgefasste irische Grammatik m. Lesestücken» (Лпц., 1879). Сравнит. освещение древнеирийского языка у Бругманна в его «Grundriss der vergleichenden Grammatik d. indogerm. Sprachen» (Страсбург, 1886—93). Ново-И. язык: O’Donovan, «A grammar of the Irish lang.» (Дубл., 1845, диалектические черты); Wright, «Grammar of the Modern Irish Lang.» (2 изд., Лонд. и Дубл., 1860); школьная грамматика Ulick, «The College I. grammar» (Дубл., 1879); «Easy Lessons or Self-Instruction in Irish» (5 изд. Дубл., 1867); Hogan, «Irish-phrase book» (Дубл., 1891). Подробную библиографию И. литературы и грамматики см. в статье Виндиша «Keltische Sprachen», в энциклопедии Эрша и Грубера (2 секция, ч. 35, Лпц., 1884).