ЭСБЕ/Карл Орлеанский

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Карл Орлеанский
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Карданахи — Керо. Источник: т. XIVa (1895): Карданахи — Керо, с. 554 ( скан · индекс )


Карл Орлеанский (1391—1465) — герцог, выдающийся франц. поэт, сын Людовика Орлеанского, брата французского короля Карла VI. Убийство отца людьми герцога Бургундского (1407) поставило Карла во главе могущественной партии. Одаренный чрезвычайно тонким чувством и пониманием прекрасного, человек с нежной, любящей, но не особенно энергичной душой, он должен был принимать участие в кровавых междоусобиях своего времени. 24-х лет от роду он был тяжело ранен при Азенкуре и затем 25 лет томился в англ. плену, правда, не особенно тяжелом. Наконец, благодаря стараниям герцога Бургундского, Филиппа Доброго, с которым он примирился и на племяннице которого впоследствии женился, К. вернулся в 1440 г. на родину, уплатив громадный выкуп в 200 тыс. золотых экю. Поселясь в замке Блуа, он старался держаться подальше от политики. Поэтические произведения К. (свыше 600 стихотворений) представляют собой квинтэссенцию средневековой любовной лирики в духе «Романа розы», с ее неизбежными аллегориями; но в эту лирику Карл внес легкость и грацию, свежесть и естественность, до того ей не свойственные. В стихотворениях К. — та же «игра в любовь», которая достигла такого расцвета среди провансальских трубадуров; но никогда еще нежные чувства без истинной страсти, меланхолия без истинной грусти не выливались в столь изящные стихи. Языком К. владел в совершенстве. Тем не менее, ближайшее потомство не оценило поэзии К. Она была совершенно забыта до 1740 г., когда аббат Саллье случайно нашел рукописи стихотворений К. в королевск. библиотеке. В печати избранные стихотворения К. впервые появились в 1778 г., в «Annales poétiques ou Almanach des muses». Новейшее и лучшее издание соч. К. выпустил M. Ch. d’Héricault в составе «Nouvelle collection Jannet» (Париж 1874). Во время плена К. многие его произведения переведены были на англ. яз., отчасти им самим, отчасти под его наблюдением; переводы эти изд. G. Watson Taylor под заглавием «Poems written in English by Charles duke of Orleans during his captivity in England» (Лонд., 1827); здесь имеются некоторые стихотворения, франц. подлинник которых утерян. Ср. Constant Beaufils, «Etude sur la vie et les poésies de Charles d’Orleans» (Кутанс, 1861); F. Kuhl, «Die Allegorie bei Charles d’Orleans» (Марб., 1874); Th. Nordstrom, «Etude grammaticale sur les poésies de Charles d’Orléans» (Карлштадт, 1878).