ЭСБЕ/Миллер, Федор Богданович

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Миллер
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Мекенен — Мифу-Баня. Источник: т. XIX (1896): Мекенен — Мифу-Баня, с. 305 ( скан ) • Другие источники: МЭСБЕ


Миллер (Федор Богданович, 1818—81) — талантливый поэт-переводчик; род. в Москве в немецкой семье, окончил курс немецкого училища св. Петра и Павла. С 1841 г. преподавал в первом московском кадетском корпусе сперва немецкий, потом русский язык и словесность. Уже на 19-м году М. написал имевший успех роман «Цыганка» (М., 1839), в 1841 г. вышла его переделанная с немецкого мистерия «Брильянт и Роза» (М., 1841). В «Москвитянине» 40-х и 50-х гг. М. поместил ряд прекрасных переводов из Шиллера. В «Русском Слове» М. напечатал «Конрада Валенрода» Мицкевича (1860, № 7); в «Библиотеке для Чтения» — «Альманзора» Гейне; в «Полном собрании драматических произведений Шекспира» — «Цимбелин» и «Мера за меру»; в изд. «Шиллер в переводах русских поэтов» — «Мессинская Невеста»; в «Русском Вестнике» — драму Зедлица «Тюрьма и Венец» (1870, кн. 6), трагедии Г. Крузе «Графиня» (1870, кн. 11 и 12 и отд.) и «Розамунда» (1880, кн. 1 и отд.), и Ю. Миндинга «Сикст V» (1871, кн. 6), драму «Олланта» (1877, кн. 5), поэму Р. Гамерлинга «Король Сиона» (1879 и отд. М., 1880), лирическую драму Г. Гертца «Дочь короля Рене» (1883, кн. 2) и др.; в «Отечественных Записках» — перевод поэмы Р. Гамерлинга «Агасфер в Риме» (1872, кн. 9 и 10). В 1874 г. Общество любителей российской словесности при московском университете почтило 35-летие литературной деятельности М. особым публичным заседанием. «Стихотворения» М. выдержали в Москве 3 издания: в 1849, 1860 и 1872 гг. В течение 1859—81 гг. М. издавал еженедельный юмористический журнал «Развлечение» (см.), в котором помещал статьи под псевдонимами: Гиацинт Тюльпанов и Заноза.