ЭСБЕ/Пчела, древнерусский сборник изречений

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Пчела
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Простатит — Работный дом. Источник: т. XXVa (1898): Простатит — Работный дом, с. 863—864 ( скан )
 Википроекты: Wikipedia-logo.png Википедия


Пчела — древнерусский сборник изречений (см. XII, 817—818). Полное заглавие его: «Пчела — речи мудрости от Евангелия и от апостол и от свв. муж и разум внешних философ». П. перешла к нам из Византии, где первообразом сборников этого рода служили составленные Максимом Исповедником († в 662 г.) Κεφάλαια θεολογικά — «Главы богословские» или «выбор из писателей наших (христианских) и внешних» (языческих). За этим сборником последовали «Священные параллели» Иоанна Дамаскина (см. X, 61) и сборники инока Антония (XI в.), который за свои компилятивные труды получил прозвание Μέλισσα (пчела); это название осталось не только за его сборниками, но и за другими аналогичными трудами более позднего времени, которые всего чаще представляют собой переделку, извлечение или свод сочинений Максима, Иоанна Дамаскина и Антония, а также выдержки из «Антологии» Иоанна Стовейского, весьма плодовитого писателя конца V в., по-видимому — нехристианина, так как им приводятся лишь мнения языческих писателей. Появление на славянских языках сборников под названием П. должно быть отнесено к периоду XI—XII вв., хотя дошедшие до нас славяно-русские рукописи восходят лишь к XIV—XV вв. П. содержит краткие изречения о разных предметах, большей частью нравственного характера (например, о мудрости, о мужестве, о правде, о дружбе, о благодати). В каждой главе идут сначала изречения из Св. Писания, потом из отцов и учителей церкви, наконец, из древних языческих писателей (почти исключительно греческих). Через П. русские знакомились с мудростью древней Греции; случайные ссылки на Аристотеля, Пифагора, Ксенофонта и других авторов, попадающиеся в старых русских сочинениях, имеют своим источником П. Гномический характер П. легко позволял вставки или другие изменения; есть, поэтому, списки П., отличающиеся от греческого текста. Новые редакции П. могли появиться на русской почве. Давно отмечено сходство некоторых мест П. с молением Даниила Заточника; но вопрос, в каком из этих памятников заимствования, не решен.

См. М. Сухомлинов, «О сборниках под названием П.» («Известия Академии Наук», 1853, т. II); Бессонов, «Книга П.» («Временник М. Общества Истории и Древностей», 1857, кн. 25); Горский и Невоструев, «Описание рукописей Синод. библиотеки» (II, 3, №№ 312—315); В. Семенов, «Древняя русская П. по пергам. списку» (СПб., 1893, «Сборник II отд. Академии Наук», т. LIV); статьи В. Семенова о П. в «Журнале Министерства Народного Просвещения» (1892, № 4 и 1893, № 7); Семенов, «Материалы для литер. истории русских П.» (М., 1895); статья Михайлова в «Журнале М. Н. Пр.» (1893, № 1).