ЭСБЕ/Радлов, Василий Васильевич

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Радлов
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Рабочая книжка — Резолюция. Источник: т. XXVI (1899): Рабочая книжка — Резолюция, с. 92—93 ( скан · индекс ) • Другие источники: МЭСБЕ


Радлов (Василий Васильевич) — ориенталист и путешественнник: род. в Берлине в 1837 г.; в 1858 г. прибыл в Петербург для занятий при Азиатском музее. Желая изучить тюркские языки из уст народа, Р. занял учительское место в Барнауле; отсюда он предпринимал поездки в места жительства окрестных племен для изучения их языков и для собирания образцов их народной поэзии. Он объездил таким образом Алтай, восточные киргизские степи, часть губерний Енисейской и Тобольской, Ташкент, Ходжент, Джизак, Самарканд, Монголию. В 1871 г. Р. поселился в Казани, где до 1884 г. занимал должность окружного инспектора магометанских школ, изучая тюркские говоры (приволжские и башкирские), языки чувашский и черемисский. В 1884 г. Р. назначен директором Азиатского музея в Петербурге и избран ординарным академиком Имп. Академии наук. В 1886 г. Р. совершил поездку в Крым для изучения языка крымских татар, а в 1887 г. в Литву и Волынь для исследования караимского диалекта. В 1891 г. Р. стоял во главе экспедиции, снаряженной Имп. Академией наук для исследования древних памятников долины р. Орхона в Монголии (см.). Главнейший труд Р.: «Proben der Volkslitteratur der türkischen Stämme Südsibiriens» («Образцы народной литературы тюркских племен, живущих в Южной Сибири и Джунгарской степи», тексты и немецкий перевод; СПб., 1866—96, 7 т.). Этот сборник имеет важное значение как в лингвистическом, так и в этнографическом и историческом отношении: он сделал возможным изучение дотоле неисследованных тюркских наречий, сохранившихся в большой чистоте, без примеси арабских и персидских слов, благодаря тому, что народы, ими говорящие, жили уединенной жизнью и не подпали влиянию ислама. Собранные им сказки, преданья, поверья раскрывают картину внутренней и духовной жизни тюркских племен Южной Сибири. Другой выдающийся труд Р.: «Vergleichende Grammatik der nördlichen Türksprachen. Th. I. Phonetik» (Лпц. 1882—83). Ему принадлежат еще: «Ueber die Formen der gebundenen Rede bei den Altaischen Tataren» (в «Zeitschrift für Völkerpsychologie u. Sprachwissenschaft», 1865—66, т. 4), «Wörterbuch der Kïnai-Sprache» (СПб., 1874), «Анализ болгарских числительных имен в известиях Альбекри и др. авторов» (1878), «Die Lautalternation und ihre Bedeutung für die Sprachenentwickelung» (в «Verhandlungen des fünften internationalen Orientalisten Congress», Б., 1882), «Zur Sprache der Komanen» (в «Internationale Zeitschrift für allgemeine Sprachwissenschaft», Лпц., 1884—85), «Versuch eines Wörterbuches der Türkdialecte» (СПб., 1888 и сл.), «Die alttürkischen Inschriften der Mongolei» (вып. 1 и 2, СПб., 1894), «Kurzer Bericht ueber eine im Sommer 1862 uutergenommene Reise in die östl. Kirgisen-Steppe» («Bul. de l’Acad.», 1863, т. VI), «Observations sur les Kirghis» (Пар., 1864), «Bericht über eine im Sommer 1863 unternommene Reise in den östlichen Altai» («Bul. de l’Acad.», 1864, т. V и VIII), «Мифология и миросозерцание жителей Алтая» («Вост. обозрение», 1882, №№ 7 и 8, 1883, № 8), «Ethnographische Uebersicht der Türkstämme Sibiriens und der Mongolei» (Лпп., 1883), «Aus Sibirien» (Лпц., 1884), «Das Schamanentum und seine Kultus» (Лпц., 1885), «Сибирские древности» (в «Материалах по археологии России, издаваемых Имп. Археологической комиссией», СПб., 1888), «Altas der Altertümer der Mongolei» (СПб., 1892 сл.) и мн. др.