ЭСБЕ/Стэнли, Артур Пенрин

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Стэнли (Артур Пенрин Stanley, 1815—1881) — замечательный деятель английской церкви. Семья его была в родстве с герцогами Дерби. Учился в Оксфорде, где получил должность тутора, а также кафедру церковной истории. Его женитьба на статс-даме королевы Виктории приблизила его ко двору. Он был назначен руководителем наследного принца во время путешествия его на Восток. Проповеди, произнесенные им в это время, изданы под загл. «Sermons in the East». Другим плодом его путешествия на Восток было описание Синая и Палестины («Sinai and Palestine», 1856, 4 изд. 1883). В 1863 г. он был назначен деканом Вестминстерского аббатства. У нас в России С. известен всего более как писатель-богослов, обращавший особенное внимание на учреждения церкви греческой и русской, и как знаток археологии Востока. Кроме двух вышеуказанных сочинений, С. написал: «Lectures of the History of the Eastern Church» (1861, 5 изд., 1883; подробный пересказ тех мест, где говорится о церкви русской, см. в «Прибавлениях к творениям св. отцов в русск. переводе», т. XX и XXI, 1861—62 гг., а перевод целых отрывков — в «Православ. обозрении», 1861 и 1863 гг.; ср. также статью «Стэнли» в «Трудах Киев. дух. академии» 1883 г., т. I, и книге Ф. Терновского: «Русская и иностранная библиография по истории византийской церкви», Киев, 1886, стр. 951); «Lectures on the History of the jewish church» (8 изд. 1889); «S.-Paul’s Epistles to the Corinthians»; «Historical memorials of Canterbury» (10 изд. 1883); «Historical memorials of Westminster Abbey» (5 изд. 1882); «Essays on questions of Church and State» (1870 и 1884); «Christian institutions» (4 изд. 1883); «History of the Church of Scotland». Cp. Oliver, «Ar. Stanley» (1880); Prothero, «Life and correspondance of A. S.» (1893); ему же принадлежит издание писем и стихотворений С. «Letters and verses» (1895). С. принадлежал к так называемой широкой церкви (broad church), стремящейся к синтезу принципов церкви низкой (low church) с принципами высокой церкви (high church). См. Англиканская церковь. Полнейшая веротерпимость характеризует учение С.: он мечтал привести к единству, к соглашению всех искренно верующих и честно мыслящих. На похоронах С. сказал слово известный Фаррар. Это слово, составляющее лучшую из характеристик С., было напечатано в нескольких русских переводах (в духовных журналах за 1882 г.). В высшие области спекулятивного мышления С. не поднимался; он был больше историком, чем философом, и вводил гуманность в богословие. Его проповедь с кафедры не заключала в себе ничего наступательного; он не занимался критикой догматов, склоняясь более к теологии миролюбивой, чем к полемике. Вестминстерское аббатство, в его глазах, должно было быть для англичан чем-то вроде того, чем гора Сион — для евреев или моск. Кремль — для русских; он хотел создать из аббатства народную святыню, пантеон для всех великих людей, место объединения для всех дел патриотизма, центр национальной жизни и затем уже убежище для богослужебной и частной, во всякое время, молитвы. Из недели в неделю, даже зимой, он служил проводником для толпы рабочих, которую занимал рассказами о достопримечательностях аббатства, а по окончании обхода и осмотра нередко предлагал у себя посетителям чашку чаю. Он много думал о том, каким образом удобнее, не только без ущерба для государства, но и с пользой для него, дать рабочему классу хотя некоторое воспитание, а не одно обучение грамоте и письму. Он настаивал, чтобы все музеи и библиотеки во все воскресные и праздничные дни были доступны для рабочих. Он заботился о том, чтобы соединить в «ограде религии» все приобретения цивилизации; он не хотел допустить, чтобы идеал нравственности мог правильно осуществляться и развиваться вне христианства. Свои богословские этюды он собрал и издал под загл. «Essays on Church and State». Он держится мнения своего учителя, Арнольда, который доказывал, что церковь и государство имеют одну цель — уничтожение зла в мире (the putting down of moral evil), и что, следовательно, это не два особые отделенные общества, а одно, один организм, с душою и телом, соединенными неразрывно. «Тайный совет» королевы и парламент, состоящий из членов, выбранных большинством голосов населения, внушают С. более доверия, чем конвокации, соборы и синоды. Он порицает те собрания клира, на которых страстно спорят об одежде священников, о положении священника у алтаря в момент причащения и т. п. Во всех церквах симпатию питали к С. все те, кто терпит, кого теснят и преследуют.