ЭСБЕ/Хвольсон, Даниил Авраамович

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хвольсон, Даниил Авраамович
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Хаким — Ходоров. Источник: т. XXXVII (1903): Хаким — Ходоров, с. 135—136 ( скан ) • Другие источники: ЕЭБЕ : МЭСБЕ


Хвольсон (Даниил Авраамович) — известный ориенталист и семитолог; род. в 1819 г. Сын бедного еврея, Х. первоначально получил религиозное еврейское образование в хедере и ешиботе, где изучал Библию, Талмуд и средневековых комментаторов Талмуда. Позже он самоучкой научился языкам немецкому, французскому и русскому. Прослушав курс в Бреславльском университете, Х. получил от Лейпцигского университета степень доктора философии за диссертацию: «Die Ssabier und der Ssabismus». Темой этой Х. продолжал заниматься и по возвращении в Россию. Результатом его изысканий явился обширный труд, изданный в СПб. в 1806 г., под тем же заглавием, и сразу упрочивший за Х. почетное положение в ученом мире. С 1855 г. Х. занимает кафедру еврейской, сирийской и халдейской словесности на восточном факультете СПб. университета. С 1858 по 1883 г. он преподавал еврейский язык и библейскую археологию в СПб. православной духовной академии, а с 1858 по 1884 г. — еврейский язык в С.-Петербургской римско-католической академии. Ряд последующих работ Х., свидетельствующих о глубоком и всестороннем изучении автором всей области семитических литератур, ввел в сферу исторической науки многие неизвестные до того времени рукописи и памятники. Таковы: «Ueber die Ueberreste der altbabylonischen Literatur in arabischen Uebersetzungen» (в «Mémoires des savants etrangers» Имп. акад. наук, 1858; на русском языки напеч. в «Русском Вестнике», 1859, под заглавием «Новооткрытые памятники древневавилонской литературы»); «Ueber Tammûz und die Menschenverehrung bei den Alten Babyloniern» (1860; по-русски в приложениях к унив. акту, 1860); «Achtzehn hebräische Grabschriften aus der Krim» («Мемуары Акад. Наук», 1865; то же на русском языке: «18 еврейских надгробных надписей из Крыма», СПб., 1866); «Известия о хозарах, буртасах, мадьярах, славянах и руссах — Абу-Али-Ахмеда-бен Омара-Ибн-Даста, неизвестного доселе арабского писателя начала Χ в. по рукописи Британского музея» (СПб., 1869); «Новооткрытый памятник моавитского царя Меши» («Христ. Чтение», 1870); «Ein Relief aus Palmira mit 2 Inschriften» («Бюлл. Имп. Академии Наук», 1875); «Corpus Inscriptionum Hebraicarum, enthaltend Grabschriften aus der Krim und andere Grabschriften u. Inschriften in alter hebraischer Quadratschrift, so wie auch Schriftproben aus Handschriften vom IX — XV Jahrhundert» (СПб., 1884; тоже на русск. яз. «Сборник еврейских надписей», дополн. изд. СПб., 1884); «Предварительные заметки о найденных в Семиреченской области сирийских надгробных надписях» («Зап. Вост. Отд. Имп. Русск. Арх. Общ.», 1886). О тех же надписях Х. напечатал два исследования в «Мемуарах Акад. Наук» (1886, XXXIV, № 4 и 1890, XXXVII № 3) и отдельно под заглавием: «Syrisch-Nestorianische Grabinschriften aus Semiretschie» (СПб., 1897). Кроме того Х. издал древний еврейский перевод первой книги Маккавеев, заимствованный из рукописного сочинения, составленного около 1180 г., с введением и критическими замечаниями (Берлин, 1897). По грамматике еврейского языка Х. напечатал исследование «Покоящиеся буквы Не, Wow и Jod в древнееврейской орфографии» («Христ. Чт.», 1881; первоначально напечатано на нем. яз. в Лейдене в 1878 г. в «Трудах 3-го международного конгресса ориенталистов» и на англ. яз. в Дублине в 1890 г.). В области экзегетики Нов. Зав. Х. принадлежат следующие труды: «Последняя пасхальная вечеря Иисуса Христа и день его смерти» («Христ. Чт.», 1873 и 1875); в переработанном и значительно дополненном виде труд этот появился под заглавием: «Das letzte Passamahl Christi und der Tag seines Todes» (в «Мем. Акд. Наук», 1892). Академическое издание содержит в себе основанное на глубоком изучении и тонком анализе источников исследование об отношениях саддукеев и фарисеев к Иисусу Христу и первым христианским общинам. Вопреки традиционному представлению, Х. доказывает, что лишь стоявшая в последнем до разрушения храма веке у власти партия аристократов-саддукеев могла быть заинтересована в казни Христа, а не народ и не его учители фарисеи; множество древних текстов свидетельствуют, что в течение первого века между последователями учения Христа и евреями фарисейского толка существовали вполне дружелюбные отношения; вражда между представителями старой и новой религии началась лишь от начала II в., а именно против иудео-христиан и усилилась со времени восстания Баркохбы. К области экзегетики принадлежат также «Ueber das Datum im Evangelium Matthäi XXVI, 17 Tη δε πρώτη τών αζύμων» (в «Μοnatschr. für Gesch. u. Wiss. des Jud.», Бреславль, 1893); «Hat es jemals irgend einen Grund gegeben den Rüsttag des jüdischen Passahfestes als πρώτη των αζύμων zu bezeichnen» («Zeitschr. für Wissensch. Teologie», Лпц., 1896); «История ветхозаветного текста» («Христианское Чтение», 1874). Другие труды Х.: «Характеристика семитических народов» («Русский Вестник», 1872, то же по-нем. «Die Semit. Völker», Б., 1872); «О влиянии географического положения Палестины на судьбу древн. еврейского народа» («Христ. Чт.», 1875 и «Сборник Будущности» 1901); «Еврейские старопечатные книги» (1896); «О некоторых средневековых обвинениях против евреев» (1861, опровержение обвинения евреев в употреблении для религиозных целей христианской крови); «Употребляют ли евреи христианскую кровь?» (два издания, 1879); «О мнимой замкнутости евреев» (1880). В настоящем Словаре Х. принадлежит часть статьи об истории евреев. Кроме того, Х. в качестве члена комитета для перевода Ветхого Завета при СПб. Духовной Акад. перевел около 2/3 ветхозаветных книг на русск. яз. (напеч. в «Христ. Чтении»). Для англ. библ. общ. Х. вместе с П. И. Саваитовым перевел 3/4 ветхозавет. кн. на русск. яз.