ЭСБЕ/Хорватская литература

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хорватская литература
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Ходский — Цензура. Источник: т. XXXVIIa (1903): Ходский — Цензура, с. 557—559 ( скан )
 Википроекты: Wikipedia-logo.png Википедия


Хорватская литература. — Отличительной чертой Х. литературы в ее первом периоде является распространение глаголических памятников и появление целого ряда хорватов, писавших по-латыни. Появление «глаголических памятников» тесно связано с условиями распространения христианства у хорватов (см. Хорваты); главным образом оно вызвано упорным желанием сохранить славянский язык в богослужении, хотя бы и при римских обрядах. От древнейших Х. глаголических памятников сохранились лишь отрывки; наибольшего распространения глаголица достигает, по-видимому, в XIV в., когда она выходит даже за пределы Х. земель и употребляется, напр., в Эммаусском монастыре (Прага). К этому времени относятся часословы диакона Кирина (1359), римский (1379), вербницкий (1391), Вида Омишлянина (1396) и пр. Весьма ценны как образчики народной Х. прозы и языка Х. статуты, писанные глаголицей: винодольский (1288) и крчский (1388). В следующие века глаголица теряет значение, хотя издание глаголических книг продолжается и в XV в. (в Венеции), в XVI (Антон Далматин и Степан Истриянин), в XVII (Рафаил Левакович, Иосиф Пастрич) и в XVIII (Караман, Змаевич, Кадчич); последним увлечением глаголицей было издание Иваном Берчичем в половине XIX в. глаголической Библии в отрывках, по рукописям. Завершением вековой борьбы за глаголицу в богослужении является «Mussale romanum slavonico idiomata» (1893, под ред. Парчича). Латинские писатели из хорватов не имеют прямого отношения к Х. литературе, но все же могут служить показателем культурности известного слоя Х. общества; кроме того, латинская литература у хорватов является переходной ступенью к литературе на Х. языке. Такие писатели XV—XVI в., как G. Sisgoreus, V. Babalio, P. M. de Menze, С. Р. de Puteo, A. L. Cerva, A. C. Tubero и др. прямо соприкасаются с писателями дубровницкими (см. Дубровник); во втором периоде до некоторой степени хранятся традиции первого периода. Главные мотивы, проникающие всю дубровницкую литературу от Марулича до Пальмотича, следующие: религиозный, античный и народно-бытовой. Религиозно-мистический элемент в дубровницкой литературе можно рассматривать как наследие средневековой схоластики, мистики и дидактики. Классические влияния шли в Далмацию через ее соседку Италию. Особенное значение имеет это гуманистическое течение в Далмации для выработки формы Х. поэзии. Народно-бытовой элемент наиболее ярко сказался в комедиях; «Рибанье» Петра Гекторовича дает понятие о том, до какого реализма в изображении народа могли дойти Х. писатели. Исторические условия развитиия далматино-дубровницкой литературы не благоприятствовали, однако, этому течению. Третий период Х. литературы может быть назван «иллирским» (см. Иллиризм). Традиции далматинско-дубровницкого периода Х. литературы не забываются: язык писателей XV—XVII в. служит до некоторой степени образцом для писателей XIX в.; их любовь к родине и осуждение во имя этой любви темных сторон жизни получают теперь дальнейшее развитие. Идеализм личного чувства расширяется до глубоких и сильных национальных и народных симпатий. Х. литература в этот период уже перестает быть местной — далматинской, — а получает распространение во всех хорватских землях. Сила поэтического воодушевления народными идеалами, прелесть языка некоторых писателей этого периода настолько велики, что их произведения пленяют до сих пор. Таковы Станко Враз (1810—1851) и Петр Прерадович (1818—1872). В новейший период Х. литературы рядом с традициями «иллирского» романтизма появляются новые веяния: получает значительное развитие наука, особенно благодаря деятельности Югославянской академии наук и искусств; самый термин «иллирский» заменяется более реальным «югославянский»; широко распространяется знакомство с иностранными литературами; повторяются общеевропейские направления, вплоть до декадентства. Большое значение в умственной и литературной жизни общества приобретает Х. журналистика. Лучший из литературных журналов, «Vjenac», издается уже 35 лет и является неоценимым источником для историка новейшей Х. литературы и критики. Последняя, впрочем, еще в зачаточном состоянии. В 1860-х годах выступили Вежич (1825—94), родом далматинец, сторонник сербскохорватского единения («Sigetski junak Nikola Zrinski», «Milovanka»); Адольф Вебер-Ткальчевич (1825—89), бывший сперва священником, потом учителем и директором Загребской гимназии, известный описанием путешествий («Putopis po Dalmaciji», «Listovi iz Italije», «Put na Plitvice», «Put u Carigrad»); Лука Ботич (1830—63), из Сплета, романтик, мечтавший о мире между христианами и магометанами в Боснии и Герцеговине («Dilber Hasan», «Pobratimstvo», «Bijedna Mara», «Petar Bacić»); Янко Юркович (1827—89), воспитанный в духе «иллиризма», сотрудник «Katolicki list» (1849), «Danica» (изд. Гая), «Neven» (1855 и сл.). Юркович — убежденный народник; для него народ — источник и зеркало жизни, учитель языка, представитель духовной красоты и пр. В сочинениях Юрковича (повести из народного быта, комедии — «Tuskulantjade», «Petakinja vina», «Kako su se zavadili psi, maćke i miševi», «Zatečenici», «Ćarobna bilježnica» «Kumovanje», «Imenjaci i Novi red») много живой наблюдательности и юмора. Мартич (род. в 1822 г. в Герцеговине) — отличный знаток народной поэзии и сам певец героев своей родины («Plac Bosne», «Poziv u kolo bratinsko», «Osvetnik» и др.). Наиболее выдающимся писателем 1870-х гг. был Август Шеноа (1838—81), по своей симпатии к народному возрождению и некоторой идеализации народной жизни примыкающий к деятелям иллиризма. Как лирика, его ставят наряду с Прерадовичем по преобладанию субъективизма и романтическому настроению. Особенной популярностью пользуются романы Шеноа, написанные отличным языком, с меткими наблюдениями и описаниями, но лишенные глубины внутреннего анализа (переведены на рус. яз. «Дочь ювелира», «Крестьянский бунт», «Диоген», «Клятва», «Берегись руки защитника отечества»). Владислав Вукелич (1840—79) много переводил с польского и итальянского яз. и сам пользовался материалом из народной жизни («Hajduk Rade», «Krvava dioba»). Иван Дежман (1841—73) написал эпическую поэму «Smrt grofa Josifa Rabate» по образцу «Смерти Ченгича» Мажуранича и «Smiljan i Kovilka» — романтическую поэму в 12 песнях, в духе народной поэзии, даже с участием вил. Романы и, главным образом, повести писал Иосиф-Евгений Томич (род. в 1843 г.). В молодые годы Томич писал и стихи (сборник под названием «Ljeljinke» вышел в 1865 г.). Содержание его повестей большей частью бытовое, без особенного полета воображения; помещались они в журнале «Vjenac» («Zatečeni ženik», «Pelivanka», «Krivi zubi», «Opančareva kči», «Pokćerka», «Izigrana», «Zamrla ljubav», «Zmaj od Bosne», «Emin-agina ljuba» и мн. др.). Франц Маркович (род. в 1845 г.) брал сюжеты исторические («Kohan i vlasta» из истории борьбы полабских славян с немцами; «Zvonimir, kralj hrvatski»; «Karlo Drački»); он впервые пользуется ямбом в драме; известен также критико-эстетическими статьями о Х. писателях нового времени. Из лириков новейшего времени выдаются Цираки (1827—97), Арнольд (род. в 1851 г.), Бадалич (род. в 1851 г.), Гранилович (род. в 1855 г.), Харамбамич (род. в 1861 г.); из драматургов — Ив. Войнович (род. в 1857 г., «Psyche», «Perom i olovkon», «Ksanta»), Рорауер («Maja», «Olinta»); из романистов и повествователей — Евг. Кумичич (род. в 1850 г.), особенно плодовитый и разнообразный по сюжетам К. Джальский (Любомир Бабич, род. в 1854 г.), И. Козарац (род. в 1858 г., «Mrtvi kapitali»), Вячеслав Новак (род. в 1859 г.). Литературных сил у хорватов вообще много, но пока Х. литература все еще носит провинциальный оттенок. Новейшие писатели печатают свои произведения преимущественно в журнале «Vjeuac»; сборники их сочинений издает «Matica hrvatska». Писатели дубровницкого периода Х. литературы прекрасно изданы Югославянской академией в серии «Stari pisci hrvatski» (21 т.). Много интересных историко-литературных материалов в «Starine», в «Graђa za povjest knjìževnosti hrvatske». См. Р. Safařik, «Geschichte der südslavischen Literatur» (Прага, 1864—65); V, Jagić, «Iihoslovane» («Slovnik naucny, red. Rieger», 1864); «Historija knjìževnosti naroda hrvatskoga i srbskoga» (I — stara doba, Загреб, 1867, русский пер., 1871); Broz, «Crtice iz hrvatske knjìževnosti» (2 кн., Загреб, 1886—88); Surmin, «Povjest knjìževnosti hrvatske i srpske» (Загреб, 1898); Пыпин и Спасович, «История славянских литератур» (т. I, СПб., 1879); Степович, «Очерки истории сербо-Х. литературы» (Киев, 1899); Липовский, «Хорваты» (СПб., 1900). В этих общих сочинениях указана более или менее полно и точно литература предмета; ее можно найти и в специально-библиографических указателях Pastrnek. Ср. еще «Bibliographische Uebersicht über die slavische Philologie» (Вена, 1892); Шерцер, «O повjecти хрватске и српске книжевности» (1897); «Славяноведение в повременных изданиях» (изд. Имп. академии наук, СПб., 1901—2).