Я проводил тебя со слезами (Гермес; Лермонтов)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Из И. Т. Гермеса («Я проводил тебя со слезами...»)
автор Иоганн Тимофей Гермес, пер. Михаил Юрьевич Лермонтов
Оригинал: нем. Die folgen meine Thränen[1]. — См. Прозаические переводы. Перевод созд.: 1830. Источник: ПСС 1989[2] • Текст № 337. (ПСС 1989). Прозаический перевод из Байрона.

ИЗ И. Т. ГЕРМЕСА[3]

Я проводил тебя со слезами, но ты удалилась, чужда сожалений и слез.

Где долго ожиданный день, столько радости мне обещавший? — погиб он! Но я не раскаялся в том, в чем тебе поклялся.

И если б могла ты понять и измерить страданья мои, то вечно бы ты не забыла того, кто тебя никогда не забывал.

Тогда бы заплакала ты, и тот миг воскресил бы опять охладевшее мое счастье.

Мое сердце, отвергнутое тобою, мой ангел! все-таки тебе принадлежит, — но сердце, тобою любимое, не будет так постоянно.

1831

Примечания[править]

  1. 337. ПСС-1, т. 1. — Печ. по автографу ПД, тетр. 11. Датируется по местоположению в тетр. На листе с переводом Лермонтов выписал текст оригинала — ст-ние «Die folgen meine Thränen» И. Т. Гермеса (1738—1821).
  2. Лермонтов М. Ю. Полное собрание стихотворений в 2 томах. — Л.: Советский писатель. Ленинградское отделение, 1989. — Т. 1. Стихотворения и драмы. 1828—1836. — С. 586.
  3. Гермес, Иоганн Тимофей (Johann Timotheus Hermes) — немецкий романист XVIII века (1738—1821). Большой роман его "Fanny Wilkes" (Лейпциг, 1766) есть подражание Ричардсону и Фильдингу. Самостоятельность Гермес выказал в лучшем своем произведении "Sophiens Reise v. Memel nach Sachsen" (Лпц., 1770—75) и нескольких других романах. Все они слабы в литературном отношении, но в свое время имели образовательное значение и доставили автору огромную известность.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.