Обсуждение:Несторова летопись за 1899 год (Амфитеатров)

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викитеки — свободной библиотеки

неправда[править]

Пишут что современная орфография. По факту - дореформенная. --Gorvzavodru (обсуждение) 20:16, 2 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Сравните примечание. "Летописный" текст, конечно, переводить в современную орфографию смысла не было. --EugeneZelenko (обсуждение) 13:55, 4 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Тогда не было смысла и создавать страницу СО. На самом деле, смысл есть, если даже церковнославянские тексты сейчас массово публикуются в современной орфографии. — Lozman (talk) 14:30, 4 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Если она не в процессе доработки - предлагается пока удалить. "Дабы не смущать" --Gorvzavodru (обсуждение) 14:43, 4 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Перевод подобных текстов в современную орфографию может убрать слишком много нюансов. Например, можно сравнить письма купцов в «Парламент» (Позняков)/ДО и «Парламент» (Позняков). --EugeneZelenko (обсуждение) 13:54, 5 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Да. Это так. Однако, или убирать или приводить в соответствие, считаю. --Gorvzavodru (обсуждение) 14:40, 5 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Перевод с других языков убирает гораздо больше нюансов, и тем не менее он практикуется )) — Lozman (talk) 14:44, 5 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Однако, определитесь. Убирать или оставлять ДО как СО или дорабатывать ДО до СО --Gorvzavodru (обсуждение) 15:13, 5 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Я бы оставил как есть. Аргументы смотрите выше. --EugeneZelenko (обсуждение) 13:21, 6 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Не согласен, к сожалению. Помечу её на удаление. Однако, этим и ограничусь. --Gorvzavodru (обсуждение) 14:00, 6 апреля 2019 (UTC)[ответить]