ПБЭ/ДО/Арам

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

[987-988] АРАМЪ, по смыслу Ветхаго Завѣта, страна обнимающая всѣ народы, которые обитали въ Сиріи и Месопотаміи къ сѣверу отъ Тавра, къ востоку отъ Тигра; но такъ какъ эти народы никогда не составляли политическаго единства, то и названіе это не употребляется коллективно, а только по отношенію къ нѣкоторымъ отдѣльнымъ племенамъ или странамъ. Такъ, Ветхій Завѣтъ различаетъ: 1) Арамъ Нагараимъ, — Арамъ между двухъ рѣкъ, страну между Евфратомъ и Тигромъ, называемую еще островомъ (Быт. 24, 10; Втор. 23, 4; Суд. 3, 8; Пс. 59 въ надписаніи); 2) Арамъ Даммесекъ, въ сѣверо-восточной части Палестины, часто называвшійся просто Арамомъ, потому что это было наиболѣе извѣстное племя, и имѣвшее наиболѣе значенія для Израиля (2 Цар. 8, 5; Ис. 7, 8; 17, 3; Амос. 1, 5); 3) Арамъ Совба, во времена Саула и Давида наиболѣе могущественное царство въ Сиріи, неподалеку отъ Дамаска и Амаѳа (1 Цар. 14, 47; 2 Цар. 8, 3); 4) Арамъ Беѳ-Реховъ, въ сѣверной части Галилеи (2 Цар. 10, 6); 5) Арамъ Мааха (1 Паралип. 19, 6); и 6) Арамъ Гесуръ (2 Цар. 15, 8). Распространеніе арамеянъ по этимъ обширнымъ странамъ было, конечно, постепенное, и пунктъ, изъ котораго они вышли, обыкновенно опредѣляется Амосомъ 1, 5; 9, 7 (ср. 4 Цар. 16, 9), гдѣ говорится, что Іегова нѣкогда вывелъ Арама изъ Кира, и что онъ нѣкогда отошлетъ жителей Дамаска обратно въ это мѣсто. Нѣкоторые понимаютъ подъ Киромъ страну около рѣки Куры, которая течетъ между Чернымъ и Каспійскимъ морями и впадаетъ въ послѣднее послѣ соединенія съ Араксомъ; другіе находятъ это мѣсто въ Кирргосѣ, къ сѣверу отъ Халева, или ищутъ его гдѣ-нибудь въ Месопотаміи. Моисей [989-990] Хоренскій упоминаетъ Арамъ среди предковъ армянскаго народа; но Арамъ столь же мало имѣетъ отношенія къ Арменіи, какъ и къ Ерембѣ или Аримѣ Гомера. Греки называли арамеянъ сиріянами, что составляетъ сокращеніе отъ слова ассиріяне. Тѣ-же греки, которые поселились вдоль южнаго берега Чернаго моря, сначала прилагали это названіе къ своимъ каппадокійскимъ сосѣдямъ, которые были ассирійскими подданными. Отсюда названіе это распространилось на всю массу населенія ассирійской монархіи, и такимъ образомъ она сдѣлалась синонимомъ съ арамейской. Впослѣдствіи христіанскіе арамеи приняли названіе сирійцевъ‚ такъ какъ у іудеевъ арамеянинъ значило язычникъ. Страна, извѣстная подъ названіемъ Арама, въ которой Дамаскъ былъ главнымъ городомъ, была завоевана ассиріянами при Ѳеглаѳъ-Ѳелассарѣ и сдѣлана была провинціей Ассиріи. Впослѣдствіи она находилась подъ властью Вавилоно-Халдейской монархіи и потомъ подъ римскимъ владычествомъ, пока, послѣ смерти Александра Великаго, не превратилась въ самостоятельное Царство Сирійское, подъ главенствомъ Селевкидовъ. Помпей подчинилъ ее Риму въ 64 г. до Р. Хр. Религія древнихъ арамеянъ была сродна съ ассирійско-вавилонскимъ поклоненіемъ природѣ. Отъ своихъ арамейскихъ родичей израильтяне усвоили и приняли тераѳимы.

Арамейскій языкъ принадлежитъ къ числу языковъ семитскаго семейства. Такъ какъ арамеяне жили окруженные несемитическими народами и часто надолго находились въ подчиненіи у чужеземныхъ завоевателей, то языкъ ихъ сдѣлался смѣшаннымъ и испорченнымъ. По сравненію съ двумя сродными языками, — богатымъ, звучнымъ и изящнымъ арабскимъ, и выразительнымъ, хотя и нѣсколько провинціальнымъ, еврейскимъ, — онъ преставляетъ собою простонародный діалектъ. Онъ распадается на двѣ вѣтви: сѣверо-восточную и юго-западную, изъ которыхъ первая, первоначально употреблявшаяся въ Месопотаміи, впослѣдствіи выработалась въ сирійскій языкъ, и произвела богатую литературу, не только по христіанскому богословію, но также по исторіи и философіи. Наиболѣе цвѣтущій періодъ исторіи этой вѣтви языка простирается отъ IV до VII столѣтія: въ VIII и IX вѣкахъ сирійскій языкъ былъ подавленъ арабскимъ, а въ XIII-мъ совсѣмъ исчезъ (см. Сирія). Другая вѣтвь носитъ, со временъ бл. Іеронима, названіе халдейскаго языка, хотя древніе халдеи или вавилоняне никогда не говорили по-арамейски (см. Вавилонія). Библія называетъ эту вѣтвь «арамейской» (Дан. 2, 4; 4 Цар. 18, 26). Во времена царей его понимали въ Іерусалимѣ‚ — если не народъ вообще, то по крайней мѣрѣ всѣ образованные люди; и онъ былъ дѣловымъ языкомъ по всей ассирійской монархіи. Персидское правительство впослѣдствіи издавало свои указы, насколько они касались провинцій Западной Азіи, на арамейскомъ языкѣ. Послѣ вавилонскаго плѣна, этотъ языкъ постепенно сдѣлался народнымъ языкомъ Палестины, не только Галилеи и Самаріи, но также Іудеи. Христосъ и апостолы говорили на этомъ языкѣ, какъ можно видѣть изъ различныхъ словъ и фразъ, встрѣчающихся въ Новомъ Завѣтѣ. Единственные образцы этого діалекта, дошедшіе до насъ, это нѣкоторые отдѣлы книгъ Даніила (2, 4 — 7, 28) и Ездры (4, 8 — 6, 18; 7, 12—26), и халдейскій парафразъ Ветхаго Завѣта, такъ называемые Таргумы; но изъ этихъ образцовъ первый изъ упомянутыхъ показываетъ столь сильный оттѣнокъ еврейскаго, что многіе лингвисты склонны считать халдейскій діалектъ простою смѣсью еврейскаго съ сирійскимъ.

Lengerke, Kanaan, I p., 218 sqq.; Kitter, Erdkunde, томы X и XVI. Халдейскій словарь былъ составленъ Буксторфомъ въ 1640 г.‚ и переизданъ Фишеромъ и Гельбе, Лейпцигъ, 1866—74. Халдейскія грамматики были написаны по-итальянски Лузатто, Падуя, 1865, и по-латыни Цшокке, Вѣна, 1870, и Петерманомъ, Берлинъ, 1872.