Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 2, 1863.pdf/475: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
 
м →‎top: номера строф
Заголовок (не включается):Заголовок (не включается):
Строка 1: Строка 1:
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify">{{колонтитул|474|АЛКИВИАД ВТОРОЙ.|}}<div class="indent">__NOEDITSECTION__
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify">{{колонтитул|474|АЛКИВИАД ВТОРОЙ.|}}<div class="indent">__NOEDITSECTION__{{Sidenotes begin-platon}}
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Алкивиад Второй" /><!-- {{|D}}{{|E}}{{|147}} -->
<section begin="Алкивиад Второй" /><!-- {{pl||D}}{{pl||E}}{{pl|147}} -->


''Сокр.'' Что же? и теперь ещё это кажется тебѣ такъ, или какъ иначѣ?
''Сокр.'' Что же? и теперь ещё это кажется тебѣ такъ, или какъ иначѣ?
Нижний колонтитул (не включается):Нижний колонтитул (не включается):
Строка 1: Строка 1:
<references />
<references />{{Sidenotes end}}

Версия от 09:27, 2 января 2017

Эта страница не была вычитана
474
АЛКИВИАД ВТОРОЙ.


Сокр. Что же? и теперь ещё это кажется тебѣ такъ, или какъ иначѣ?

Алк. Нѣтъ не иначѣ, а такъ.

Сокр. Но не сказалъ ли ты, что неразумными называешь многихъ, а разумными немногихъ?

Алк. Сказалъ.

Сокр. И не скажемъ ли опять, что многіе погрѣшаютъ противъ наилучшего, такъ что большею-таки частью верятъ, думаю, мненію безъ ума?

Алк. Конечно говорилъ.

Сокр. Стало-быть, многимъ полезно и не знать ничего, и не думать, что знаютъ, если только они будутъ усиливаться дѣлать то, что знаютъ, или думаютъ, что знаютъ, и дѣлая, станутъ больше приносить вреда, чѣмъ пользы.

Алк. Весьма справедливо.

Сокр. Итакъ видишь, не правильно ли я въ самомъ дѣлѣ, по твоему мненію, говорилъ, утверждая, что стяжаніе-то всѣхъ частныхъ знаній, если оно имеется у кого-нибудь безъ знанія о наилучшемъ, должно быть, мало пользуетъ, а больше вредитъ тому, кто его имѣеетъ?

Алк. Если не тогда, Сократъ, то теперь мнѣ это кажется.

Сокр. Слѣдовательно и городъ и душа, если они намерены жить правильно, должны держаться этого знанія — точно такъ, какъ больной держится врача, или желающій безопасно плавать — кормчего, чтобы заранѣе не овладѣло душою дыханіе вѣтра[1]; ибо безъ этого знанія, при стяжаніи ли денегъ, при крѣпости ли тела, или при другихъ подобныхъ благахъ, необходимы бываютъ, по-видимому, тѣмъ
  1. Чтобы заранѣе не овладѣло душою дыханіе вѣтра — ὥσῳ περ ἄν μὴ πρότερον ἐπουρίσῃ τὸ τῆς ψυχῆς. Это мѣсто критики всегда находили почему-то весьма тёмнымъ и оттого, думая, что оно испорчено, предполагали разные исправленія. Но я не вижу никакой нужды исправлять его. Надобно только заметить, что глаголъ ἐπουρίξειν нерѣдко употребляется отрешённо, а μὴ πρότερον здѣсь должно управлять подразумевающимися словами: τοῦ ἀντέχεσθαι κυβερνήτου τινός.