Страница:Аверченко - Веселые устрицы (1910).djvu/176

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


жуликъ дастъ вамъ англiйскiй товаръ? У меня вы получите англійскій!»

*

Я до сихъ поръ не знаю — что такое «англійскій товаръ». Каждый предыдущій портной облекалъ меня въ него, и каждый послҍдующій безжалостно разбивалъ мои иллюзіи.

Теперешній портной, съ которымъ я веду разговоръ, тоже побожился, что я хожу, одҍтый въ «чистҍйшую лодзинскую бумагу» и, чтобы облегчить мое положеніе, принесъ торжественную клятву употребить въ дҍло все самое англійское...

— Ладно, — соглашаюсь я. — Снимайте мҍрку. Только брюки сшейте такъ-же, какъ эти. Я люблю такой фасонъ.

— Эти брюки съ фасономъ? Дай Богъ вашему прежнему портному, чтобы онъ на томъ свҍтҍ ходилъ въ брюкахъ съ такимъ фасономъ! Онҍ вҍдь такія же короткія какъ зимній день въ Санктъ-Петербургҍ...

— Потому, что вы ихъ слишкомъ давеча подтянули... Вотъ онҍ такъ должны быть!

— Такъ? Ну — поздравляю васъ... Онҍ такія же длинныя, какъ рука нашего околодочнаго... Съ такимъ фасономъ можно каждую минуту запутаться и разбить, извините, носъ.

Мнҍ приходилось часто слышать, какъ актеры отзываются объ игрҍ своего коллеги; приходилось узнавать мнҍніе одного беллетриста о другомъ; но никогда въ этихъ случаяхъ я не замҍчалъ столько сконцентрированной ненависти и презрҍнія, какъ въ отзывахъ портныхъ другъ о другҍ.

Въ этомъ съ ними могутъ состязаться только легковые извозчики, для которыхъ каждый другой извозчикъ — личный врагъ, и въ отношеніи къ нему позволительны всҍ средства: хлестнуть по спинҍ кнутомъ, стать со своей пролеткой поперекъ дороги или, при невозможности сдҍлать все это — просто крепко и ядовито выругаться...


Тот же текст в современной орфографии

жулик даст вам английский товар? У меня вы получите английский!»

*

Я до сих пор не знаю — что такое «английский товар». Каждый предыдущий портной облекал меня в него, и каждый последующий безжалостно разбивал мои иллюзии.

Теперешний портной, с которым я веду разговор, тоже побожился, что я хожу, одетый в «чистейшую лодзинскую бумагу» и, чтобы облегчить моё положение, принёс торжественную клятву употребить в дело всё самое английское...

— Ладно, — соглашаюсь я. — Снимайте мерку. Только брюки сшейте также, как эти. Я люблю такой фасон.

— Эти брюки с фасоном? Дай Бог вашему прежнему портному, чтобы он на том свете ходил в брюках с таким фасоном! Они ведь такие же короткие как зимний день в Санкт-Петербурге...

— Потому, что вы их слишком давеча подтянули... Вот они так должны быть!

— Так? Ну — поздравляю вас... Они такие же длинные, как рука нашего околодочного... С таким фасоном можно каждую минуту запутаться и разбить, извините, нос.

Мне приходилось часто слышать, каке актёры отзываются об игре своего коллеги; приходилось узнавать мнение одного беллетриста о другом; но никогда в этих случаях я не замечал столько сконцентрированной ненависти и презрения, как в отзывах портных друг о друге.

В этом с ними могут состязаться только легковые извозчики, для которых каждый другой извозчик — личный враг, и в отношении к нему позволительны все средства: хлестнуть по спине кнутом, стать со своей пролёткой поперек дороги или, при невозможности сделать всё это — просто крепко и ядовито выругаться...