Страница:Русские простонародные легенды (1861).djvu/109

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


а солдатъ поетъ. «Да скороли конецъ?—Нѣтъ еще, и половины нѣтъ; смерть везла, везла, умучилась и упала; тогда солдатъ связалъ ей руки и ноги кушакомъ, и повѣсилъ ее на дерево, а самъ пошелъ дальше, думая самъ про себя: пусть она повиситъ, а отецъ мой поживетъ. Идетъ, да такъ и размышляетъ, только вдругъ пырь[1] ему навстрѣчу смерть, откуда взалась неизвѣстно. «А! закричала она солдату, такъ ты вотъ какъ поступилъ со мною, постой, я теперь съ тобою раздѣлаюсь, вотъ тебѣ гробъ ложись въ него, я тебѣ жизнь прикончу. Дѣлать нечего было солдату, приготовился умирать, и легъ, только поперегъ гроба. «Не такъ ложишся, говоритъ ему смерть. Солдатъ легъ другимъ бокомъ. «Не такъ, говоритъ опятъ смерть, пусти меня, я покажу тебѣ, какъ надобно ложиться, солдатъ вылезъ изъ гроба, а смерть легла въ него и руки крестомъ сложила, солдатъ только и ждалъ этого, схватилъ крышку отъ гроба, покрылъ ею гробъ, заколотилъ желѣзными обручами, и да бросилъ гробъ въ море, а самъ пошелъ дальше. Идетъ онъ, вдругъ пырь ему въ глаза смерть. «Теперь то ты отъ меня не уйдешъ!

— Нѣтъ, говоритъ солдатъ, уйду. «А не уйдешъ!

— Полно уйду, я по хитрѣе тебя, я хо[ть въ ка]кую щелку пролезу. «Я сама прол[езу].

  1. Пырь — однократное действие, как тык, бух, шлёп. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии

а солдат поёт.

— Да скоро ли конец?

— Нет ещё, и половины нет.

Смерть везла, везла, умучилась и упала. Тогда солдат связал ей руки и ноги кушаком и повесил её на дерево, а сам пошёл дальше, думая сам про себя: «Пусть она повисит, а отец мой поживёт». Идёт да так и размышляет, только вдруг пырь[1] ему навстречу смерть, откуда взялась — неизвестно.

— А! — закричала она солдату, — так ты вот как поступил со мною. Постой, я теперь с тобою разделаюсь. Вот тебе гроб — ложись в него, я тебе жизнь прикончу.

Делать нечего было солдату, приготовился умирать и лёг, только поперёк гроба.

— Не так ложишься, — говорит ему смерть. Солдат лёг другим боком.

— Не так, — говорит опять смерть, — пусти меня, я покажу тебе, как надобно ложиться.

Солдат вылез из гроба, а смерть легла в него и руки крестом сложила. Солдат только и ждал этого, схватил крышку от гроба, покрыл ею гроб, заколотил железными обручами да и бросил гроб в море, а сам пошёл дальше. Идёт он, вдруг пырь ему в глаза смерть.

— Теперь-то ты от меня не уйдёшь!

— Нет, — говорит солдат, — уйду.

— А не уйдёшь!

— Полно, уйду, я похитрее тебя, я хо[ть в ка]кую щёлку пролезу.

— Я сама прол[езу].

  1. Пырь — однократное действие, как тык, бух, шлёп. (прим. редактора Викитеки)