Барри Корнуолл
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
| Барри Корнуолл |
|---|
![]() |
| Барри Корнуол, Barry Cornwall, настоящее имя — Брайан Уоллер Проктер (Bryan Waller Procter) |
| р. 1787 |
| ум. 1874 |
| английский поэт |
Содержание |
[править] Поэзия
- The Song Of A Felon's Wife («The brand is on thy brow…»)
Жена каторжного («У тебя клеймо на лбу…») — перевод М. Л. Михайлова, опубл. 1869
- Song («Here's a health to thee, Mary…»)
- Из Barry Cornwall («Пью за здравие Мери…») — вольный перевод А. С. Пушкина
- Serenade («Inesilla! I am here…»)
- «Я здесь, Инезилья…» — вольный перевод А. С. Пушкина, 1830
[править] Драматические сцены (Dramatic Scenes)
- Ludovico Sforza
- Лодовика Сфорца — перевод М. Л. Михайлова, опубл. 1860
- Juan
- Хуан — перевод М. Л. Михайлова, опубл. 1860
- The broken heart
- Разбитое сердце — перевод М. Л. Михайлова, опубл. 1860
- The Falcon («Oh! poverty. And have I learnt at last Thy bitter lesson?..») («Сокол»)
- «О бедность! затвердил я наконец…» — с англ. перевод А. С. Пушкина отрывка начального монолога Федериго из драмы Корнуолла «Сокол», 1835
[править] Библиография
На английском языке:
[править] Ссылки
| Работы этого автора, опубликованные до 1 января 1943 года, находятся в общественном достоянии в России. Работы этого автора, опубликованные сто и более лет назад, находятся в общественном достоянии во всём мире, поскольку он умер более 100 лет назад. |
